Faire un don

Culture antinucléaire

La playlist antinucléaire

Quand la musique dénonce le nucléaire

Article publié le 22 septembre 2023



Retour sur l’histoire de plus de 60 ans de chansons engagées contre le nucléaire civil ou militaire. À travers différentes langues, styles musicaux et époques nous avons sélectionné pour vous cette playlist :



1955 - Boris Vian : la java des bombes atomiques

Une chanson cocasse sur un tonton savant fou qui fait disparaître l’élite mondiale lors d’une démonstration de sa bombe atomique, si le sujet reste léger, 10 ans après Hiroshima, les questionnements sur la bombe entrent dans la chanson française sur un air plutôt antimilitariste.

Paroles

Mon oncle un fameux bricoleur
Faisait en amateur
Des bombes atomiques
Sans avoir jamais rien appris
C’était un vrai génie
Question travaux pratiques
Il s’enfermait tout’ la journée
Au fond d’son atelier
Pour fair’ des expériences
Et le soir il rentrait chez nous
Et nous mettait en trans’
En nous racontant tout

Pour fabriquer une bombe " A "
Mes enfants croyez-moi
C’est vraiment de la tarte

La question du détonateur
S’résout en un quart d’heur’
C’est de cell’s qu’on écarte
En c’qui concerne la bombe " H "
C’est pas beaucoup plus vach’
Mais un’ chos’ me tourmente
C’est qu’cell’s de ma fabrication
N’ont qu’un rayon d’action
De trois mètres cinquante
Y a quéqu’chos’ qui cloch’ là-d’dans
J’y retourne immédiat’ment

Il a bossé pendant des jours
Tâchant avec amour
D’améliorer l’modèle
Quand il déjeunait avec nous
Il avalait d’un coup
Sa soupe au vermicelle

On voyait à son air féroce
Qu’il tombait sur un os
Mais on n’osait rien dire
Et pis un soir pendant l’repas
V’là tonton qui soupir’
Et qui s’écrie comm’ ça

A mesur’ que je deviens vieux
Je m’en aperçois mieux
J’ai le cerveau qui flanche
Soyons sérieux disons le mot
C’est même plus un cerveau
C’est comm’ de la sauce blanche
Voilà des mois et des années
Que j’essaye d’augmenter
La portée de ma bombe
Et je n’me suis pas rendu compt’
Que la seul’ chos’ qui compt’

C’est l’endroit où s’qu’ell’ tombe
Y a quéqu’chose qui cloch’ là-d’dans,
J’y retourne immédiat’ment
Sachant proche le résultat
Tous les grands chefs d’Etat
Lui ont rendu visite
Il les reçut et s’excusa
De ce que sa cagna
Etait aussi petite
Mais sitôt qu’ils sont tous entrés
Il les a enfermés
En disant soyez sages
Et, quand la bombe a explosé
De tous ces personnages
Il n’en est rien resté

Tonton devant ce résultat
Ne se dégonfla pas

Et joua les andouilles
Au Tribunal on l’a traîné
Et devant les jurés
Le voilà qui bafouille
Messieurs c’est un hasard affreux
Mais je jur’ devant Dieu
En mon âme et conscience
Qu’en détruisant tous ces tordus
Je suis bien convaincu
D’avoir servi la France
On était dans l’embarras
Alors on l’condamna
Et puis on l’amnistia
Et l’pays reconnaissant
L’élut immédiat’ment
Chef du gouvernement

1958 - Claude Nougaro : Il y avait une ville

Ce n’est pas la plus connue des chansons du célèbre chanteur toulousain mais elle est poignante. Enregistrée lors des débuts de la carrière de Nougaro, cette description d’un bombardement atomique par un simple badaud victime et une orchestration musicale parfaitement adéquate résonnent encore comme une alerte encore très audible sur ce à quoi ressemble le fait d’être victime d’un bombardement atomique.

Paroles

Que se passe-t-il ?
J’n’y comprends rien
Y avait une ville
Et y a plus rien

Je m’souviens que j’marchais
Que j’marchais dans une rue
Au milieu d’la cohue
Sous un joyeux soleil de mai
C’était plein de couleurs
De mouvements et de bruits
Une fille m’a souri
Et je m’souviens que j’la suivais

Je la suivais
Sous le joyeux soleil de mai
Chemin faisant j’imaginais
Un mot gentil pour l’aborder
Et puis voici
Que dans le ciel bleu de midi
De plus en plus fort j’entendis
Comme arrivant de l’infini
Ce drôle de bruit
Ce drôle de bruit

Je m’souviens que les gens
S’arrêtèrent de marcher
Et d’un air étonné
Tout le monde a levé le nez
Vers le ciel angélique
Couleur de paradis
D’où sortait cette musique
Comme accordée sur l’infini

C’était étrange
Est-ce qu’il allait neiger des anges
Les gens guettaient dans un mélange
D’inquiétude et d’amusement
Et brusquement
Il y eut un éclair aveuglant
Et dans un souffle incandescent
Les murs se mirent à trembler

Que s’est-il passé ?
J’y comprends rien
Y avait une ville
Et y a plus rien

Y’a plus rien qu’un désert
De gravats, de poussière
Qu’un silence à hurler
A la place où il y avait
Une ville qui battait
Comme un cœur prodigieux
Une fille dont les yeux
Etaient pleins du soleil de mai

Mon Dieu, mon Dieu
Faites que ce soit
Un mauvais rêve
Réveillez-moi
Réveillez-moi
Réveillez-moi

1975 Kraftwerk : Radioactivity

Les allemands de Kraftwerk, pionniers du genre electro ont su reproduire le caractère insaisissable de la radioactivité dans l’air à travers ce morceau intemporel, créé à l’aide de synthétiseurs, des ondes sonores qui appelle à des émotions froides et tristes qui préfigureront l’avènement du genre new wave. Si le morceau conserve des paroles relativement neutres, quand le groupe jouera Radioactivity sur scène à partir des années 2010, ils le commenceront d’une introduction dédiée aux victimes d’Hiroshima/Nagasaki/Tchernobyl/Fukushima.

Paroles

Radioactivity
Is in the air for you and me

Radioactivity
Discovered by Madame Curie

Radioactivity
Tune in to the melody

Radioactivity
Is in the air for you and me

Radio Aktivität
Für dich und mich im All entsteht

Radio Aktivität
Strahlt Wellen zum Empfangsgeraet
Radio Aktivität
Wenn’s um unsere Zukunft geht
Radio Aktivität
Für dich und mich im All entsteht
Radioactivity
Is in the air for you and me
Radioactivity
Discovered by Madame Curie
Radioactivity
Tune in to the melody
Radioactivity
Is in the air for you and me
Radioactivity

1979 - Hubert-Félix Thiéfaine : Alligator 427

C’est un des morceaux les plus connus du chanteur jurassien et il fait d’abondantes divergences dans ce délire halluciné sur le sujet du nucléaire. Thiéfaine déclarera plus tard sur scène avoir écrit ce morceau en s’inspirant des manifestations auxquelles il avait participé contre l’ouverture de la centrale de Fessenheim.

Paroles

Aux ailes de cachemire safran,
Je grille ma dernière cigarette.
Je vous attends.
Sur cette autoroute hystérique
Qui nous conduit chez les mutants,
J’ai troqué mon cœur contre une trique.
Je vous attends.
Je sais que vous avez la beauté destructive
Et le sourire vainqueur jusqu’au dernier soupir.
Je sais que vos mâchoires distillent l’agonie.
Moi, je vous dis : " bravo " et " vive la mort ! "
Alligators 427
À la queue de zinc et de sang,
Je m’tape une petite reniflette.
Je vous attends.
Dans cet étrange carnaval
On a vendu l’homo sapiens
Pour racheter du Neandertal.
Je vous attends.
Et les manufactures ont beau se recycler,
Y aura jamais assez de morphine pour tout le monde,
Surtout qu’à ce qu’on dit, vous aimez faire durer.
Moi, je vous dis : " bravo " et " vive la mort ! "
Alligators 427
Aux longs regards phosphorescents,
Je mouche mon nez, remonte mes chaussettes.
Je vous attends.
Et je bloque mes lendemains.
Je sais que les mouches s’apprêtent,
Autour des tables du festin.
Je vous attends.
Et j’attends que se dressent vos prochains charniers.
J’ai raté l’autre guerre pour la photographie.
J’espère que vos macchabées seront bien faisandés.
Moi, je vous dis : " bravo " et " vive la mort ! "
Alligators 427
Aux crocs venimeux et gluants,
Je donne un coup de brosse à mon squelette.
Je vous attends.
L’idiot du village fait la queue
Et tend sa carte d’adhérent
Pour prendre place dans le grand feu.
Je vous attends.
J’entends siffler le vent au-dessus des calvaires
Et je vois les vampires sortir de leurs cercueils
Pour venir saluer les anges nucléaires.
Moi, je vous dis : " bravo " et " vive la mort ! "
Alligators 427
Aux griffes d’or et de diamant,
Je sais que la ciguë est prête.
Je vous attends.
Je sais que dans votre alchimie,
L’atome ça vaut des travellers chèques
Et ça suffit comme alibi.
Je vous attends.
A l’ombre de vos centrales, je crache mon cancer.
Je cherche un nouveau nom pour ma métamorphose.
Je sais que mes enfants s’appelleront vers de terre.
Moi, je vous dis : " bravo " et " vive la mort ! "
Alligators 427
Au cerveau de jaspe et d’argent,
Il est temps de sonner la fête.
Je vous attends.
Vous avez le goût du grand art
Et sur mon compteur électrique,
J’ai le portrait du prince-ringard.
Je vous attends.
Je sais que, désormais, vivre est un calembour.
La mort est devenue un état permanent.
Le monde est aux fantômes, aux hyènes et aux vautours.
Moi, je vous dis : " bravo " et " vive la mort ! "
Je vous attends.
Je vous attends.
Je vous attends.
Je vous attends.

1979 – The Stranglers : Nuclear Device

Le mythique groupe de rock anglais sort en 1979 ce titre afin de dénoncer un obscur politicien réactionnaire australien (Joh Bjelke-Petersen) qui s’était fait une spécialité de déloger des populations aborigènes pour vendre leurs terres afin de développer des mines d’uranium et réaliser des essais d’armes nucléaires. Les britanniques ont réalisé 12 essais nucléaires en Australie sur le site de Maralinga de 1952 à 1957 entrainant de nombreuses conséquences sanitaires sur les Aborigènes et les soldats de la région.

Paroles

First and last men walked this earth
But only a few survived
I’m the wizard of aus
And I’ve got it all planned
For my first nuclear device
I don’t really care about which way you vote
’Cos my gerrymander works out fine
I sell desert stretches like a big rubber glove
To Japan for a nuclear device

Nuclear device (x4)

If I could get lucky I’d secede from the states
I’d buy the country at an incredible rate

Brisbane men stay at home at night
’Cos I outlawed all of the vice (outlawed all of the vice)
I’m the wizard of aus
And I’ve rolled the streets
Dreaming of a nuclear device (nuclear device)

If I could get lucky I’d go out on my own
And sell Australia the rice (rest of aus’ their rice)

Nuclear device
Nuclear device
Nuclear device

If I could get lucky I’d secede from the states
I’d buy the country at an incredible rate
If I could get lucky I’d secede from the states
I’d buy the country at an incredible rate
If I could get lucky I’d secede from the states
I’d buy the country at an incredible rate
At an incredible rate (X8)

Way down under Australia (Australia)
Very different from over here (Australia)
Getting rid of Abo’s one by one (Australia)
Buy cheap land for uranium (Australia)
It reminds me of Sweden (Australia)
All the animals look so strange (Australia)
All victims of a testing range (Australia)
Of a testing range (Australia)
Of a testing range (Australia)
Of a testing range (Australia)
Of a testing range (Australia)
Of a testing range (Australia)

1979 - Gil Scott-Heron : Shut ’um down

Gil Scott-Heron, était un musicien, poète et romancier américain. Il est célèbre pour ses chansons-poèmes et textes engagés dont le très important "the revolution will not be televised". Ses textes militants ont abordé de très nombreux sujets dont le nucléaire : dans Shut ’um down il appelle sur un accompagnement soul-funk à la fermeture des centrales nucléaires face au risque des erreurs humaines dans leur exploitation, il faut dire que la même année s’est produit l’accident nucléaire de Three Mile Island...

Paroles

Avez-vous senti ce grondement ?
Did you feel that rumble ?

Vous entendez ce son ?
Did you hear that sound ?

Eh bien, ce n’était pas un tremblement de terre
Well it wasn’t no earthquake _ _Mais ça a secoué le sol
But it shook the ground _ _ Cela m’a fait réfléchir au pouvoir, qu’on le veuille ou non :
It made me think about power, like it or not : _ _ Je dois travailler pour la terre pour ce qu’elle vaut
Gotta work for earth for what it’s worth _ _ Parce que c’est la seule terre que nous ayons
Cause it’s the only earth we’ve got _ Arrêtez-les !
Shut ’um Down ! _ _ Si c’est la seule façon de
If that’s the only way to _ _ Empêchez-les de fondre !
Keep them from melting down ! _ _ Arrêtez-les !
Shut ’um Down ! _ _ Si c’est la seule façon de
If that’s the only way to _ _ Empêchez-les de fondre !
Keep them from melting down ! _ J’en ai beaucoup entendu parler
I’ve heard a lot about _ _ Sécurité et erreur humaine
Safety and human error _ _ Quelques cadrans et jauges suffisent
A few dials and gauges is just _ _ Une aile et une prière si tu as besoin de perfection
A wing and a prayer if you need perfection _ _ Et c’est ce qu’il faut
And that’s what it takes _ _ Alors tu ne peux pas utiliser les gens
Then you can’t use people _ _ Je n’ai pas besoin de gens
Don’t need people _ _ Tu sais que les gens font des erreurs
You know people make mistakes _ Arrêtez-le !
Shut ’um Down ! _ _ Si c’est la seule façon de
If that’s the only way to _ _ Empêchez-les de fondre !
Keep them from melting down ! _ _ Arrêtez-le !
Shut ’um Down ! _ _ Si c’est la seule façon de
If that’s the only way to _ _ Empêchez-les de fondre !
Keep them from melting down !

1980 - Orchestral Manoeuvres In The Dark : Enola Gay

C’est l’un des morceaux les plus connus du genre new-wave des années 80, et il conte l’histoire du l’avion et le pilote qui ont bombardé Hiroshima en 1945. S’il n’est pas explicitement engagé ce morceau nous place dans la tête des éxécutants qui ont largué la bombe et qui se sont pue se poser la question ou hésité sur la nécessité réelle d’employer une telle arme sur des populations civiles.

Paroles

Enola Gay,
Enola Gay,
You should have stayed at home yesterday
Tu aurais dû rester à la maison hier
Oh oh it can’t describe
Oh oh ça ne peut décrire
The feeling and the way you lied
Le sentiment et la façon dont tu as menti
These games you play,
Ces jeux auxquels tu joues,
They’re gonna end it all in tears someday
Ils vont tous se terminer en pleurs un jour
Oh oh Enola Gay,
Oh oh Enola Gay,
It shouldn’t ever have to end this way
Ça ne devrait jamais devoir se terminer comme cela
It’s 8 : 15,
Il est 8h15
That’s the time that it’s always been
Cette heure semble ne jamais passée
We got your message on the radio,
Nous avons eu ton message à la radio
Condition’s normal and you’re coming home
Les conditions sont normales et tu rentres à la maison

Enola Gay,
Enola Gay,
Is mother proud of little boy today
Est la mère fière de son Petit Garçon aujourd’hui
Oh oh, this kiss you give,
Oh oh, ce baiser que tu donnes
It’s never ever gonna fade away
Il ne va jamais s’estomper

Enola Gay,
Enola Gay,
It shouldn’t ever have to end this way
Ça ne devrait jamais devoir se terminer comme cela
Oh oh Enola Gay,
Oh oh Enola Gay
It should’ve faded our dreams away
Ça aurait dû faire disparaître nos rêves

It’s 8 : 15,
Il est 8h15,
Oh that’s the time that it’s always been
Oh Cette heure semble ne jamais passée
We got your message on the radio,
Nous avons eu ton message à la radio
Condition’s normal and you’re coming home
Les conditions sont normales et tu rentres à la maison

Enola Gay,
Enola Gay,
Is mother proud of little boy today
Est la mère fière de son Petit Garçon aujourd’hui
Oh oh, this kiss you give,
Oh oh, ce baiser que tu donnes
It’s never ever gonna fade away
Il ne va jamais s’estomper

1982 - Castelhemis : les centrales

Auteur engagé, Castelhemis signe en 1982 l’un des morceaux les plus revendicatifs contre les centrales nucléaires de la chanson française. Soulignant qu’une centrale nucléaire n’est pas une installation infaillible comme toute autre technologie contrairement à ce que les décideurs tentaient alors de faire croire. 4 ans plus tard Tchernobyl rappellera tout le monde à l’ordre.

Paroles

Un train ça peut dérailler
Par accident
Un tunnel peut s’effondrer
Par accident
Un avion ça peut tomber
Par accident
Une fusée ça peut foirer
Ça peut arriver

Oui mais les centrales
C’est la technologie idéale
C’est la sécurité optimale
C’est l’infaillibilité totale
Puisqu’on te le dit...
Toute la journée
C’est ce qu’on se tue à te répéter
A la radio, à la télé, dans les journaux
Puisqu’on te le dit

Un câble ça peut casser
Par accident
Une voiture peut déraper
Par accident
Un incendie se déclarer
Par accident
Un tuyau ça peut crever
Ça peut arriver

Oui mais les centrales
C’est la technologie idéale
C’est la sécurité optimale
C’est l’infaillibilité totale
Puisqu’on te le dit...
Toute la journée
C’est ce qu’on se tue à te répéter
A la radio, à la télé, dans les journaux
Puisqu’on te le dit

Un tunnel peut s’effondrer
Une piste peut s’écrouler
Un ingénieur mal calculer

Un pétrolier peut s’échouer
Une plate-forme polluer
Et goudronner un océan

Le Titanic a coulé
Le Tupolev est tombé
Et le Zeppelin a brûlé

Oui mais les centrales
C’est la technologie idéale
C’est la sécurité optimale
C’est l’infaillibilité totale
Puisqu’on te le dit...
Toute la journée
C’est ce qu’on se tue à te répéter
A la radio, à la télé, dans les journaux
Puisqu’on te le dit

[BOUM !!!]

1983 - Righeira : Vamos à la playa

L’un des tubes de la Movida espagnole, le mouvement culturel post-franquiste qui embrasera les pistes des discothèques du monde entier commence pourtant avec un couplet acide : « la bombe a explosé, les radiations grillent et nuancent le bleu du ciel »… Et si on allait à la plage, nager dans l’eau fluorescente sous la chaleur d’un vent radioactif ? Et vous vous feriez quoi si vous saviez que le monde est foutu ? Sous un air débonnaire une chanson qui reflète l’ambiance des dernières années de la Guerre Froide pendant lesquelles la bombe faisait encore partie des préoccupations principales de tout le monde.

Paroles

Vamos a la playa
Allons à la plage
La bomba estalló
La bombe a explosé
Las radiaciones tuestan
Les radiations grillent
Y matizan de azul
Et nuancent le bleu

Vamos a la playa
Allons à la plage
Todos con sombrero
Tous avec un chapeau
El viento radiactivo
Le vent radioactif
Despeina los cabellos
Ebouriffe les cheveux
Vamos a la playa, oh oh oh oh oh
Allons à la plage, oh oh oh oh

Vamos a la playa
Allons à la plage
Al fin el mar es limpio
Enfin la mer est propre
No más peces hediondos
Plus de poissons dégoûtants
Sino agua fluorescente
Sinon une eau fluorescente

Vamos a la playa, oh oh oh oh
Allons à la plage, oh oh oh oh

1983 - Nena : 99 luftballons

Et si 99 ballons de baudruche traversaient une frontière du Rideau de fer, étaient pris pour une tentative d’invasion et déclenchaient une guerre nucléaire ? C’est le scénario de ce hit allemand des années 80 qui a su s’imposer dans le monde entier. Encore un morceau on ne peut plus vindicatif contre la bombe et les élites qui en ont le contrôle en plus d’être un classique des dancefloors.

Paroles

Hast du etwas Zeit für mich
Si tu as un peu de temps pour moi
Dann singe ich ein Lied für dich
Alors je te chanterais une chanson
Von neun und neunzig Luftballons
Sur 99 ballons
Auf ihrem Weg zum Horizont
En route pour l’horizon
Denkst du vielleicht g’rad an mich
Si jamais tu penses à moi
Dann singe ich ein Lied fur dich
Alors je te chanterai une chanson
Von neun und neunzig Luftballons
Sur 99 ballons
Und das sowas von sowas kommt
Et comment ceci a pu arriver à cause d’une telle chose
Neun und neunzig Luftballons
99 ballons
Auf ihrem Weg zum horizont
En route vers ton horizon
Hielt man für UFOs aus dem All
On les prenait pour des ovnis venant de l’espace
Darum schickte ein General
C’est pour cela qu’un général a envoyé
Eine Fliegerstaffel hinterher
Une escadrille d’avions à leur trousse
Alarm zu geben, wenn’s so war
C’était pour donner l’alerte qu’il a fait ça
Dabei war’n da am Horizont
Et pourtant, il n’y avait là à l’horizon
Nur neun und neunzig Luftballons
Que 99 ballons
Neun und neunzig Düsenflieger
99 pilotes d’avions à réaction
Jeder war ein grosser Krieger
Chacun d’entre-eux était un grand guerrier
Hielten sich für Captain Kirk
Ils se prenaient pour le capitaine Kirk
Das gab ein grosses Feuerwerk
Cela a donné un grand feu d’artifice
Die Nachbarn haben nichts gerafft
Les voisins n’ont rien capté
Und fühlten sich gleich angemacht
Et se sentaient tout de suite provoqués
Dabei schoss man am Horizont
Et pourtant on a tiré à l’horizon
Auf neun und neunzig Luftballons
Sur 99 ballons

1983 - Renaud : Le Déserteur

Hymne antimilitariste des années 80 par Renaud encore au meilleur de sa forme, la chanson aborde brièvement le nucléaire civil et militaire.

Paroles :

Monsieur le président je vous fais une bafouille
Que vous lirez sûrement si vous avez des couilles
Je viens de recevoir un coup d’fil de mes vieux
Pour m’prévenir qu’les gendarmes s’étaient pointés chez eux
J’ose pas imaginer c’que leur a dit mon père
Lui, les flics, les curés et puis les militaires
Il les a vraiment dans l’nez, p’t-être encore plus que moi
Dès qu’il peut en bouffer l’vieil anar’ y s’gêne pas, l’vieil anar’ y s’gêne pas

Alors y parait qu’on m’cherche, qu’la France a besoin d’moi
C’est con, j’suis en Ardèche, y fait beau, tu crois pas ?
J’suis là avec des potes, des écolos marrants
On a une vieille bicoque, on la retape tranquillement
On fait pousser des chèvres, on fabrique des bijoux
On peut pas dire qu’on s’crève, l’travail, c’est pas pour nous
On a des plantations, pas énormes, trois hectares
D’une herbe qui rend moins con, non, c’est pas du Ricard, non, c’est pas du Ricard

Monsieur le président je suis un déserteur
De ton armée de glands, de ton troupeau d’branleurs
Ils auront pas ma peau, toucheront pas à mes cheveux
J’saluerai pas l’drapeau, j’marcherai pas comme les bœufs
J’irai pas en Allemagne faire le con pendant douze mois
Dans une caserne infâme avec des plus cons qu’moi
J’aime pas recevoir des ordres, j’aime pas me lever tôt
J’aime pas étrangler le borgne, plus souvent qu’il ne faut, plus souvent qu’il ne faut

Puis surtout c’qui m’déplaît c’est que j’aime pas la guerre
Et qui c’est qui qui la fait ? Ben c’est les militaires
Ils sont nuls, ils sont moches et puis ils sont teigneux
Maintenant j’vais t’dire pourquoi j’veux jamais être comme eux
Quand les russes, les ’ricains feront péter la planète
Moi, j’aurais l’air malin avec ma bicyclette
Mon pantalon trop court, mon fusil, mon calot
Ma ration d’topinambour et ma ligne Maginot, et ma ligne Maginot

Alors me gonfle pas, ni moi, ni tous mes potes
Je serai jamais soldat, j’aime pas les bruits de bottes
T’as plus qu’à pas t’en faire et construire tranquilos
Tes centrales nucléaires, tes sous-marins craignos
Mais va pas t’imaginer, monsieur le président
Que j’suis manipulé par les rouges ou les blancs
Je n’suis qu’un militant du parti des oiseaux
Des baleines, des enfants, de la terre et de l’eau, de la terre et de l’eau

Monsieur le président pour finir ma bafouille
J’voulais t’dire simplement ce soir on fait des nouilles
A la ferme c’est l’panard, si tu veux, viens bouffer
On fumera un pétard et on pourra causer (x2)

1984 – GAS : No more Hiroshima

Groupe de punk-hardcore japonais originaire d’Hiroshima, GAS aura eu une courte carrière de 1982 à 1986, plusieurs de leurs morceaux auront pour thème la dénonciation du crime d’Hiroshima et des armes nucléaires dont ce morceau sorti lors d’une période du groupe ou c’est une chanteuse qui prendra alors le micro.

1985 - Sting : Russians

Sting, ex-frontman de Police appellait à un message d’appel à la paix et à l’apaisement des tensions de la Guerre Froide à travers son morceau Russians qui scande :« J’espère que les russes aiment leurs enfants aussi ». C’est un morceau essentiel de la culture anti-militariste/pacifiste.

Paroles

In Europe and America
En Europe et Amérique
There’s a growing feeling of hysteria
Il y a un sentiment croissant d’hystérie
Conditioned to respond to all the threats
Conditionné pour répondre à toutes les menaces
In the rhetorical speeches of the Soviets
Dans les discours rhétoriques des Soviétiques
Mister Krushchev said, We will bury you
Monsieur Krushchev a dit, Nous vous enterrerons
I don’t subscribe to his point of view
Je ne souscris pas à son point de vue
It’d be such an ignorant thing to do
Ce serait une chose si insensée à faire
If the Russians love their children too
Si les Russes aiment leurs enfants aussi
How can I save my little boy
Comment puis-je sauver mon petit garçon
From Oppenheimer’s deadly toy ?
Du jouet mortel d’Oppenheimer ?
There is no monopoly of common sense
Il n’y a aucun monopole de bon sens
On either side of the political fence
De chaque côté de la barrière politique

We share the same biology
Nous partageons la même biologie
Regardless of ideology
Indépendamment de l’idéologie
Believe me when I say to you
Croyez-moi quand je vous dis
I hope the Russians love their children too
J’espère que les russes aiment leurs enfants aussi
There is no historical precedent
Il n’y a aucun précédent historique
To put the words in the mouth of the president ?
Pour mettre les mots dans la bouche du président ?
There’s no such thing as a winnable war,
Il n’y a pas de guerre qui se gagne
It’s a lie we don’t believe anymore
C’est un mensonge que nous ne croirons plus
Mister Reagan says, we will protect you
Monsieur Reagan dit, Nous vous protégerons
I don’t subscribe to his point of view
Je n’adhère pas à son point de vue
Believe me when I say to you
Croyez-moi quand je vous dis
I hope the Russians love their children too
J’espère que les russes aiment leurs enfants aussi
We share the same biology
Nous partageons la même biologie
Regardless of ideology
Indépendamment de l’idéologie
What might save us, me and you,
Ce qui pourrait nous sauver, vous et moi,
Is if the Russians love their children too
C’est que les Russes aiment leurs enfants aussi

1985 - Lil Rodney & KK Rockwell : Bombs aren’t cool

Du rap à la sauce années 80, cette petite production indépendante américaine aux sonorités hip hop old-school reste un morceau assez confidentiel et sur lequel il est difficile d’obtenir des informations mais son message est on ne peut plus clair contre les bombes atomiques. Le clip a gagné quelques prix dans le domaine de la réalisation indépendante. Les bombes c’est pas cool !

1986 - The Blue Hearts : Chernobyl

The Blue Hearts ont officié de 1985 à 1995, c’est l’un des groupes de punk-rock japonais les plus reconnus dont les compositions sont encore comparées aux Clash ou encore aux Sex Pistols. Leur tube Linda-Linda les propulsera dans le top 50 japonais mais c’est surtout leur morceau Chernobyl (チェルノブイリ) qui nous intéressera. Ce morceau aux sonorités ska leur vaudra même quelques problèmes avec leur label Medac Records car celui-ci était financé en grande par Mitsubishi, une entreprise liée à l’industrie nucléaire... le morceau finira par sortir en single sur un autre label. Les paroles nous placent vraisemblablement dans la tête d’un liquidateur qui ne veut pas aller à Tchernobyl et préférerait profiter de la vie…

Paroles

quelqu’un fixe la limite
誰かが線をひきやがる

Perdu dans l’agitation
騒ぎのドサクサにまぎれ

quelqu’un me regarde
誰かがオレをみはってる

De loin dans le ciel
遠い空の彼方から

Je ne veux pas aller à Tchernobyl
チェルノブイリには行きたくねぇ
_ Je veux embrasser cette fille
あの娘を抱きしめていたい

Est-ce la même chose, peu importe où vous allez ?
どこへ行っても同じことなのか ?
Il pleut dans la ville de l’Est
東の街に雨が降る

Il pleut aussi dans la ville de l’ouest
西の街にも雨が降る

Il pleut aussi dans les mers du nord
北の海にも雨が降る

Il pleut même sur les îles du sud
南の島にも雨が降る

Je ne veux pas aller à Tchernobyl
チェルノブイリには行きたくねぇ

Je veux juste embrasser cette fille
あの娘とKissをしたいだけ

Sur cette petite planète
こんなにチッポケな惑星の上

À qui appartient la Terre ronde ?
まあるい地球は誰のもの ?

À qui appartiennent les vagues déferlantes ?
砕けちる波は誰のもの ?

Il pleut dans la ville de l’Est
東の街に雨が降る

Il pleut aussi dans la ville de l’ouest
西の街にも雨が降る

Il pleut aussi dans les mers du nord
北の海にも雨が降る
_ Il pleut même sur les îles du sud
南の島にも雨が降る

Je ne veux pas aller à Tchernobyl
チェルノブイリには行きたくねぇ

Je veux juste embrasser cette fille
あの娘とKissをしたいだけ

Sur cette petite planète
こんなにチッポケな惑星の上

À qui appartient la Terre ronde ?
まあるい地球は誰のもの ?

À qui appartiennent les vagues déferlantes ?
砕けちる波は誰のもの ?

À qui appartient le vent qui souffle ?
吹きつける風は誰のもの ?

À qui appartient la belle matinée ?
美しい朝は誰のもの ?

À Tchernobyl
チェルノブイリには

À Tchernobyl
チェルノブイリには

Je ne veux pas aller à Tchernobyl
チェルノブイリには行きたくねぇ

1987 - Peter Tosh : No nuclear wars

Encore la Guerre Froide qui a marqué la pop-culture : l’une des grandes stars du reggae des années 80 a sorti l’album No nuclear wars dont le titre éponyme se présente comme un appel pacifiste global.

Paroles

Nous ne voulons pas de guerre nucléaire
We don’t want no nuclear war

Avec la guerre nucléaire, nous n’irons pas loin
With nuclear war we won’t get far

Je dis que nous ne voulons pas de guerre nucléaire
I say that we don’t want no nuclear war

Avec la guerre nucléaire, nous n’irons pas loin
With nuclear war we won’t get far

J’ai dit non, juste un autre holocauste, ouais
Said no, just another holocaust, yeah

Holocauste
Holocaust

C’est juste un autre holocauste
It’s just another holocaust

Et nous n’en pouvons plus
And we can’t take no more
Nous n’en pouvons plus
We can’t take no more

Nous n’en pouvons plus
We can’t take no more

Trop de gens ont faim
Too many people are hungry

Ils n’ont pas de nourriture à manger
They don’t have food to eat
Ils sont nus
They are naked

Parce qu’ils n’ont pas de vêtements à porter
’Cause they don’t have clothes to wear

Ils deviennent fous
They’re goin’ insane

À cause de l’état whoa-ah
Because of the condition whoa-ah
Petits jeunes bébés
Little young babies
Souffrent de malnutrition
Are suffering from malnutrition

Et je dis ça
And I say that

Nous ne voulons pas de guerre nucléaire
We don’t want no nuclear war

Avec la guerre nucléaire, nous n’irons pas loin
With nuclear war we won’t get far
Non, je dis que nous ne voulons pas de guerre nucléaire
No, I say that we don’t want no nuclear war

Avec une guerre nucléaire, nous n’irons pas loin
With a nuclear war we won’t get far

Dis non, juste un autre holocauste
Say no, just another holocaust

Ouais, un autre holocauste
Yeah, another holocaust
Je ne peux pas supporter un autre holocauste
Can’t take another holocaust
Je n’en peux plus
I can’t take no more

J’ai dit que je ne pouvais pas supporter non, pas plus
Said I can’t take no, no more

Je n’en peux plus
I can’t take no more

J’ai vu la Première Guerre mondiale
I saw World War One
Où beaucoup de problèmes ont commencé
Where lotsa trouble begun

J’ai vu la Seconde Guerre mondiale
I saw World War Two

Quand les pirates sont arrivés
When the pirates came right through

À la recherche de la Troisième Guerre mondiale
Lookin’ for World War Three
Mais tu dois me libérer
But you got to set me free

Libéré des chaînes
Free from the chains

Et cette misère ici
And this here misery
Parce que je dis ça
’Cause I say that

Nous ne voulons pas de guerre nucléaire
We don’t want no nuclear war

Avec la guerre nucléaire, nous n’irons pas loin
With nuclear war we won’t get far

Je dis que nous ne voulons pas de guerre nucléaire
I say that we don’t want no nuclear war
Avec la guerre nucléaire, nous n’irons pas loin
With nuclear war we won’t get far

Oh non
Oh no

Juste un autre holocauste
Just another holocaust

Qui-ah
Who-ah
Un autre holocauste
Another holocaust

Je ne peux pas supporter un autre holocauste
Can’t take another holocaust

Et nous n’en pouvons plus
And we can’t take no more

Nous n’en pouvons plus
We can’t take no no more
Nous n’en pouvons plus
We can’t take no more

1987 - Oi Polloi : Nuclear waste

Peu de chances que vous en ayez entendu parler si vous ne gravitez pas dans la sphère des musiques underground : les anarcho-punks écossais d’Oi Polloi qui officient depuis 1981 n’ont écrit que des chansons militantes et bien souvent écologistes. Leur morceau Nuclear Waste résonne comme un réquisitoire contre les dangers de continuer à produire des déchets radioactifs ingérables et une ode aux énergies renouvelables. Le nucléaire est aussi un thème abordé en profondeur dans leur EP Resist the atomic menace.

Paroles

L’énergie nucléaire est une arnaque
Nuclear energy is a con
C’est juste une couverture pour fabriquer leurs bombes
It’s just a cover for making their bombs
Et cela envoie les gens dans une tombe précoce
And it sends people to an early grave
Alors nous voulons la puissance du vent et des vagues
So we want the power of the wind and the waves
Exploitez le vent
Harness the wind

Exploitez les vagues
Harness the waves
Nous n’avons pas besoin de ces sales déchets nucléaires
We don’t need this filthy nuclear waste
L’énergie solaire - encore une autre alternative
Solar power - yet another alternative

Pensez à l’énergie illimitée que le soleil peut donner
Think of the boundless energy the sun has to give
Et puis il y a l’hydroélectricité avec des turbines et des barrages
Then there’s hydro-electricity with turbines and dams

Et nous pouvons réduire notre consommation grâce à des programmes de conservation
And we can out our consumption with conservation programs
Exploitez le vent
Harness the wind
Le soleil les vagues
The sun the waves
Nous n’avons pas besoin de ces sales déchets nucléaires
We don’t need this filthy nuclear waste

Les programmes civils d’énergie atomique
The civil atomic energy programmes
Ce n’est rien d’autre qu’une dissimulation élaborée de l’utilisation réelle de l’énergie nucléaire.
Is nothing but an elaborate cover-up for the real use of nuclear power
À savoir la production de matières fissiles pour les armes nucléaires
Namely the production of fissile materials for nuclear weapons
Nous appelons à la fin des programmes électronucléaires et à une
We call for an end to the nuclear power programmes and properly
Recherche financée sur les sources d’énergie renouvelables
Funded research into renewable sources of energy

Exploitez le vent
Harness the wind
Le soleil les vagues
The sun the waves
Nous n’avons pas besoin de ces sales déchets nucléaires
We don’t need this filthy nuclear waste

1990 - Ludwig von 88 : Cs-137

Les Ludwig von 88, célèbre groupe de punk-alterno français à boite à rythmes, n’ont pas vraiment bâti leur carrière sur des chansons très engagées mais plutôt dans un délire flirtant avec l’absurde ou le dadaïsme. Pourtant force est de constater que le nucléaire est un sujet auxquels ils ont voué une haine féroce. Cs 137 sorti sur leur album Ce jour heureux est plein d’allégresse en 1990 est une ode au sacrifice des liquidateurs de Tchernobyl. La plume de Karim Berrouka (le chanteur devenu écrivain depuis) nous livre une véritable poésie du désespoir avec un grand souci du détail. Fait rare dans l’histoire de la musique, les Ludwig ont également sorti un album concept de six titres entièrement dédié au bombardement d’Hiroshima en 1995 – 50 ans après la catastrophe - là-aussi il n’y aura pas de place à l’humour habituel du groupe dans ce « film musical », où chaque titre est un chapitre de cette tragédie, accompagné d’un épais livret constitué de témoignages aussi divers que poignants.

Paroles

Nous les gars de Pripiat

Marchons tous la tête basse

Soulevent de nos pas lâches

Une poussière flambée de honte

Arpentant sans sourciller

Des avenues vidées de vie

Sur le sol où brûle la neige

En particules assez traîtresses

Nous les gars les yeux gonflés

Aller froidement vers l’avant

Redoutant qu’un geste lâche

Soulève un nuage de poussière

Travaillant le corps tenu

En de disgracieuses augures

Attendre que naîssent les monstres

De notre laxisme inconscient

Nous les gars de Pripiat

Fredonnons un air funeste

Au son cru et délateur

Du vent dans les haut parleurs

Comptant chacun de nos pas

Sur un sol grillé d’outrage

Vogue à travers nos yeux blêmes

Une larme d’un vain désespoir

2002 - Alain Bashung : le dimanche à Tchernobyl

Sorti sur le 11è album du talentueux chanteur français, Imprudence, Le dimanche à Tchernobyl souligne à travers des paroles quelque peu énigmatiques comment les conséquences de la catastrophe continueront d’irradier encore longtemps, et ce même après notre fin. Sur un fond instrumental aussi prodigieux que déprimant, on ne peut que pleurer la disparition de ce grand artiste, c’est toujours les meilleurs qui partent en premier...

Paroles

Le dimanche à Tchernobyl
J’empile torchons vinyles
Évangiles
Mes paupières sont lourdes
Mon corps s’engourdit
C’est pas le chlore
C’est pas la chlorophylle
Tu m’irradieras encore longtemps
Bien après la fin
Tu m’irradieras encore longtemps
Au-delà des portes closes
Le dimanche à Tchernobyl
J’harangue le soleil
J’harangue les sardines
Dans la rougeur des canaux
À la centrale y a carnaval
Java javel
Cerveau vaisselle
Chaque jour se rit de moi
Indolore
Tu m’irradieras encore longtemps
Bien après la fin
Tu m’irradieras encore longtemps
Le dimanche à Tchernobyl
J’empile torchons vinyles
Évangiles
Sortir en lamé
En ciré
Sortir du chapeau
Comme à l’accoutumée
Tu m’irradieras encore longtemps
Tu m’irradieras encore longtemps
Le dimanche à Tchernobyl
Tu m’irradieras encore longtemps
Tu m’irradieras encore longtemps
Au-delà des portes closes
Tu m’irradieras encore longtemps
Bien après la fin
Tu m’irradieras encore longtemps

2011 - Rankin & Dub Ainu band : You can’t see it, and you can’t smell it either

Rankin Taxi est un pionnier de la scène reggae japonaise apparue à la fin des années 1980. Il s’agit ici d’une nouvelle version d’un morceau sorti en 1996, intitulé "Personne ne peut la voir, ni la sentir" (Dare ni mo mienai, nioi mo nai). Écrites dans les semaines qui ont suivi le début de l’accident de Fukushima, les paroles expriment l’angoisse de la population face aux substances radioactives rejetées par la centrale dans l’air et dans l’océan Pacifique. On notera la présence de Sarkozy dans les personnages dénoncés par le morceau.

Paroles traduites

C’est terrible, terrible, terrible, terrible,
le nucléaire
C’est terrible, terrible, terrible, terrible,
quand un accident se produit

C’est terrible, terrible, terrible, terrible,
Fukushima
C’est terrible, terrible, terrible, terrible,
Ce que ça a fait

La radioactivité est forte, la radioactivité est immense,
Elle n’épargne personne, elle ne fait pas de cadeaux
La radioactivité est forte, la radioactivité est immense,
Elle n’épargne personne, elle ne fait pas de cadeaux

Une fois que l’accident se produit, c’est la grande panique,
Juste avant le naufrage, c’est le Titanic
Tchernobyl aujourd’hui est une ville fantôme,
Des enfants innocents ont un cancer de la thyroïde

Bienvenue
au célèbre Plutonium,
Au mythe de la sureté,
A "Fukushima, c’est terminé"

On ne pourra bientôt plus manger,
les produits de la ferme
N’importe où, n’importe quand,
la pollution se répand

La radioactivité est forte, la radioactivité est immense,
Elle n’épargne personne, elle ne fait pas de cadeaux
La radioactivité est forte, la radioactivité est immense,
Elle n’épargne personne, elle ne fait pas de cadeaux

Elle touche tout le monde comme par exemple,
Kadhafi, Obama, Sarkozy, Berlusconi,
Hirose Takashi(1), Rankin Taxi, le premier ministre,
Hanshin (équipe de baseball d’Ôsaka), Kyojin (surnom des Yomiuri Giants de Tôkyô)
Ceux qui sont pour, ceux qui sont contre,
Tepco, Kepco, Nandenkanden (chaîne de restaurants ramen)
Les hommes, les femmes, les enfants, les adultes,
Asahi (journal), Bunshun (magazine), Ebisu, Kirin (marques de bière)
Les Blancs, les Noirs, Seiyu, Daiei (supermarchés)
Toyota, Nissan, l’Irak et l’Iran

La radioactivité est forte, la radioactivité est immense,
Elle n’épargne personne, elle ne fait pas de cadeaux
La radioactivité fait peur, la radioactivité ça craint,
On ne peut ni la voir, ni la sentir

Même si le circuit de refroidissement fuit,
la centrale nucléaire va bien,
Protéger la paix dans le monde 24/24h,
Avec la bombe atomique,
Se réveiller quand il y a une catastrophe,
et n’en tirer aucune leçon,
Même en faisant attention,
une simple et stupide erreur peut survenir,

Des publicités habiles,
Dans des médias tout-puissants,
Une athmosphère douce,
Et des images subliminales,
Des journaux accumulant l’argent,
En étant remplis de publicités,
Et pendant qu’on croit tout ça,
Le vent souffle dans notre direction,

La radioactivité est forte, la radioactivité est immense,
Elle n’épargne personne, elle ne fait pas de cadeaux
La radioactivité fait peur, la radioactivité ça craint,
On ne peut ni la voir, ni la sentir

Elle touche tout le monde comme par exemple,
Beyonce, Bae Yong-joon (acteur sud-coréen)
Alien, Anpanman, Ultra Seven, Level Seven,
Dub Ainu Band, Green Island, Soft Bank, Hard-Punk,
Matsumoto Kiyoshi (chaîne de pharmacie), Matsumoto Hitoshi (humoriste)
"Zack" (Zaccheroni, sélectionneur du Japon), McDo,
Godzilla, Mothra (monstres géants), la police, les petits caïds,
Le pdg, les profs, Michaël (Jackson), Maiko Haaaan !! (comédie de 2007)
Tamori (humoriste), Takeshi (Kitano),
Matsuya, Sukiya, (chaînes de fast-food)
Takata (électroménager), Starbucks,

La radioactivité est forte, la radioactivité est immense,
Elle n’épargne personne, elle ne fait pas de cadeaux
La radioactivité fait peur, la radioactivité ça craint,
On ne peut ni la voir, ni la sentir, personne ne peut s’enfuir

Est-ce que vous voulez mourrir en avalant la radioactivité ?
NON Y’A PAS MOYEN !
Ils nous disent que la fuite ne s’arrrête pas ?
NON Y’A PAS MOYEN !
Est-ce que vous voulez que nos enfants nous reprochent de n’avoir rien fait ?
NON Y’A PAS MOYEN !
Est-ce que vous voulez vivre avec une grave maladie ?
NON Y’A PAS MOYEN !

Est-ce que l’amour augmente avec la radioactivité ?
Est-ce qu’on devient plus intelligent grâce à la radioactivité ?
Est-ce qu’il n’y a plus de guerre avec la radioactivité ?
Est-ce que les gens sourient plus avec la radioactivité ?

La radioactivité est forte, la radioactivité est immense,
Elle n’épargne personne, elle ne fait pas de cadeaux
La radioactivité fait peur, la radioactivité ça craint,
On ne peut ni la voir, ni la sentir, personne ne peut s’enfuir

On ne peut ni la voir, ni la sentir, personne ne peut s’enfuir (x3)
[En fond, il est écrit sur un portique "Le nucléaire, une énergie pour un avenir brillant"]

On ne peut pas fuir, pas fuir, pas fuir, pas fuir,
le nucléaire
On ne peut pas fuir, pas fuir, pas fuir, pas fuir,
quand il y a un accident,

[Rankin Taxi en premier ministre, faisant des grands gestes]
C’est pas dangereux, pas dangereux, pas dangereux, pas dangereux,
le nucléaire,
C’est pas dangereux, pas dangereux, pas dangereux,
tant qu’il n’y a pas d’accident,

C’est pas dangereux, pas dangereux, pas dangereux, pas dangereux,
le nucléaire,
C’est pas dangereux, pas dangereux, pas dangereux,
Jusqu’à que ça le devienne

Jusqu’à que ça le devienne (x4)
Abruti !

(Traduction Philippe Tanaka)

2012 - Strange Factory : Fukushima nightmare

Obscur groupe de la toujours florissante scène hardcore japonaise, Strange Factory est une bande de punks de Koriyama, une grande ville toute proche de la centrale nucléaire accidentée de Fukushima. Ayant choisi de rester dans la région malgré les retombées, ils ont décidé d’expier la rage que la catastrophe leur a inspiré à travers ce 45 tours . Une violence musicale inouïe proche du bruitisme, à l’image de ce qui s’est passé là-bas en 2011... Il faut aimer le genre !

2013 - Sexy Sushi : La bombe

Les enfants terribles de l’electro-clash française s’éloignaient eux aussi en 2013 de leur dérision habituelle dans ce morceau dédié à l’angoisse de la bombe. À travers des paroles simples et efficaces Rebekka Warrior renouvelle le genre des morceaux contre le nucléaire militaire avec cette chanson.

Paroles

Je pense à la bombe
Je ne pense qu’à la bombe
Je ne pense qu’à la bombe
Je ne pense qu’à la bombe
Je ne pense qu’à la bombe

La bombe la bombe H la bombe (aime)
Nucléaire, atomique, incendiaire
Escadron de la mort, kamikaze, militaire
Escadron de la mort, kamikaze, militaire

Je pense à la bombe
(je pense à la bombe)
(à la bombe)
Je n’ai plus de joie
Je n’ai plus de chagrin

2018 - Zweierpasch : Fessengau (Stop Fessenheim)

François Hollande avait promis de fermer la centrale vieillissante de Fessenheim avant 2016. Mais en 2018, rien n’avait encore changé et le duo de hiphop Zweierpasch, les jumeaux Felix et Till Neumann, rappaient dans cette chanson franco-allemande : Stop, Fessenheim, stop, il faut fermer la centrale. Si cette fermeture s’est enfin profilée, il aura fallu encore attendre le 30 juin 2020 pour que les 2 réacteurs de cette vieille carlingue soient arrêtés. Victoire !

2022 - Chevalle Majiq : Les lampadaires du nucléaire

Toujours dans la veine electro-clash, ce duo issu de la scène alternative et proche des milieux militants, notamment de la lutte contre CIGÉO, nous livre dans leur dernier album ce morceau à charge contre l’ANDRA et l’industrie nucléaire.

Paroles

1. Militarisé Ils ont occupé
Ils ont tout ach’té
Fortifié la forêt
Dans les champs de blé Ils ont canardé
Eux là tous rangés
Tous les policiers
A bout portant ils ont tiré
Touché
Blessé

2. Je ne savais pas Qu’est-c’que c’est que ça ?
Dangereux ce s’ra
Une centrale tiendra pas
La pointe du raz Tout engloutira
On ne voulait pas
On ne croyait pas
Au début on était béats
Fracas
Trépas

A. Lampadaire Lumière enfer c’est clair
carrière les maires feu vert SAFER
Filière nucléaire très mortifère
Réserve foncière manne financière

3. Tout l’monde est parti braver le mépris
Barricade ici
Occupés jour et nuit
Ils nous ont trahi La bagarre depuis
Des missiles enfouis
Des déchets ici
un deux trois par-dessus les grilles
Les filles
Furie

4. Ils donnent des sous peu importe le coût
Ils grignotent tout
Les gens amadouent
Mais excusez-nous, n’êtes vous pas fous ?
Transparence floue
Compensent déplacent tout
Et puis tout ça c’est pas pour nous
Du tout
Des clous

5. Biodiversité inventoriiée
Tout accaparé
Rognées les vallées
les falaises taillées Et pas pour la paix
Soixante dix années
De la bombe bébé
Ils se sont bien installés
Assez
Partez

6. Silence des médias Violence de l’état
Des sbires de l’ANDRA
De chez moi à chez toi
Ça ne pollue pas Même cette fuite là ?
Créer des emplois
Séduisant apat
Les radiations ça nourrit pas
Rachat
Mafia

B. Plan solaire EPR poudrière
barrières hier calvaire ITER
Colère planétaire pas laisser faire
Sale caractère puissance guerrière

7. Ils croient qu’on s’ennuie pas b’soin d’eux ici
Profitent aujourd’hui
Sacrifient mes radis
Ordre bien établi derrière les fusils
Ils sont repartis
On a réussi
La lutte sans répit Se ramifie
Rallie
Uni

8. Jeter les cailloux Plus fortes que tout
On reste debout
A Bure et puis partout
Jusqu’où iront nous ? Ils nous poussent à bout
Mais que voulez-vous
On tiendra le coup
On ne se bat pas que pour nous
Miaou
Miaou

0. Nous / Lance-pierre au cou
Nous / Crachat de tréfonds
Nous / Crinières enflammées
Nous / Le crin des chevaux

0. Nous / Hors-la-loi de vivre
Nous / Criminels des champs
Nous / Ongles arrachés
Nous / Vies échevelées

X. Ère Nucléaire
Missiles Nucléaire
Centrale Nucléaire
Chantage Nucléaire
Sûreté Nucléaire
Déchets Nucléaires

Y. Utilité publique
Déclaration publique
Réunion publique
Débat public
Enquête publique
Toilettes publics


Une playlist assemblée par Benoît Skubich

Pour aller plus loin :

Parce que cette liste est loin d’être exhaustive et que le nucléaire peut-être considéré comme un sujet abondant dans la chanson mais que cette page est déjà très chargée en contenu multimedia nous rajoutons ici en vrac les suggestions reçues de nos visiteurs, à vous de piocher dans la caisse de disques pour vous en faire une idée :

 Les Zoufris Maracas - La fée électricité
 HK et les saltimbanks - Fukushima mon amour
 Crass - Nagasaki nightmare
 Flower Travellin’ Band - Hiroshima
 Parabellum - La bombe et moa
 Dick Annegarn - Tchernobyl blues
 Jacques Higelin - Irradiés
 André Bialek - La ptite centrale
 Mopo Mogo - Pouvoir
 Julos Beaucarne - Je me souviens
 Arno Hintjes - Nuclear-Summer
 Philippe Anciaux - Chooz, Chooz les Marrons Chauds - Si la Vie
 Philippe Ancieux de l’album Survire à Couvin - Le tango du nucléaire
 Dynamo IV - Bienvenue à la centrale nucléaire
 François de Roubaix - Atolls à l’heure nucléaire du Capitaine Darret (1967)
 Font et Val - La centrale nucléaire
 La Rue Kétanou - L’âge nucléaire
 Eric Meunier - Président Nucléaire
 Kaba Joseph & Le Groupe Rythmique Ngoma - Bana T’Atomic Jazz
 Olivia Ruiz - La java des bombes atomiques
 Massive Attack Feat. Robert Del Naja, Grant Marshall & Horace Andy - Splitting The Atom
 Sun Ra - Nuclear War
 Fatboy Slim - Radioactivity (Exclusive Cover Version)
 Electric Electric - La Centrale
 Moving Ninja - Uranium
 Duval MC - Sortir du nucléaire

1955 - Boris Vian : la java des bombes atomiques

Une chanson cocasse sur un tonton savant fou qui fait disparaître l’élite mondiale lors d’une démonstration de sa bombe atomique, si le sujet reste léger, 10 ans après Hiroshima, les questionnements sur la bombe entrent dans la chanson française sur un air plutôt antimilitariste.

Paroles

Mon oncle un fameux bricoleur
Faisait en amateur
Des bombes atomiques
Sans avoir jamais rien appris
C’était un vrai génie
Question travaux pratiques
Il s’enfermait tout’ la journée
Au fond d’son atelier
Pour fair’ des expériences
Et le soir il rentrait chez nous
Et nous mettait en trans’
En nous racontant tout

Pour fabriquer une bombe " A "
Mes enfants croyez-moi
C’est vraiment de la tarte

La question du détonateur
S’résout en un quart d’heur’
C’est de cell’s qu’on écarte
En c’qui concerne la bombe " H "
C’est pas beaucoup plus vach’
Mais un’ chos’ me tourmente
C’est qu’cell’s de ma fabrication
N’ont qu’un rayon d’action
De trois mètres cinquante
Y a quéqu’chos’ qui cloch’ là-d’dans
J’y retourne immédiat’ment

Il a bossé pendant des jours
Tâchant avec amour
D’améliorer l’modèle
Quand il déjeunait avec nous
Il avalait d’un coup
Sa soupe au vermicelle

On voyait à son air féroce
Qu’il tombait sur un os
Mais on n’osait rien dire
Et pis un soir pendant l’repas
V’là tonton qui soupir’
Et qui s’écrie comm’ ça

A mesur’ que je deviens vieux
Je m’en aperçois mieux
J’ai le cerveau qui flanche
Soyons sérieux disons le mot
C’est même plus un cerveau
C’est comm’ de la sauce blanche
Voilà des mois et des années
Que j’essaye d’augmenter
La portée de ma bombe
Et je n’me suis pas rendu compt’
Que la seul’ chos’ qui compt’

C’est l’endroit où s’qu’ell’ tombe
Y a quéqu’chose qui cloch’ là-d’dans,
J’y retourne immédiat’ment
Sachant proche le résultat
Tous les grands chefs d’Etat
Lui ont rendu visite
Il les reçut et s’excusa
De ce que sa cagna
Etait aussi petite
Mais sitôt qu’ils sont tous entrés
Il les a enfermés
En disant soyez sages
Et, quand la bombe a explosé
De tous ces personnages
Il n’en est rien resté

Tonton devant ce résultat
Ne se dégonfla pas

Et joua les andouilles
Au Tribunal on l’a traîné
Et devant les jurés
Le voilà qui bafouille
Messieurs c’est un hasard affreux
Mais je jur’ devant Dieu
En mon âme et conscience
Qu’en détruisant tous ces tordus
Je suis bien convaincu
D’avoir servi la France
On était dans l’embarras
Alors on l’condamna
Et puis on l’amnistia
Et l’pays reconnaissant
L’élut immédiat’ment
Chef du gouvernement

1958 - Claude Nougaro : Il y avait une ville

Ce n’est pas la plus connue des chansons du célèbre chanteur toulousain mais elle est poignante. Enregistrée lors des débuts de la carrière de Nougaro, cette description d’un bombardement atomique par un simple badaud victime et une orchestration musicale parfaitement adéquate résonnent encore comme une alerte encore très audible sur ce à quoi ressemble le fait d’être victime d’un bombardement atomique.

Paroles

Que se passe-t-il ?
J’n’y comprends rien
Y avait une ville
Et y a plus rien

Je m’souviens que j’marchais
Que j’marchais dans une rue
Au milieu d’la cohue
Sous un joyeux soleil de mai
C’était plein de couleurs
De mouvements et de bruits
Une fille m’a souri
Et je m’souviens que j’la suivais

Je la suivais
Sous le joyeux soleil de mai
Chemin faisant j’imaginais
Un mot gentil pour l’aborder
Et puis voici
Que dans le ciel bleu de midi
De plus en plus fort j’entendis
Comme arrivant de l’infini
Ce drôle de bruit
Ce drôle de bruit

Je m’souviens que les gens
S’arrêtèrent de marcher
Et d’un air étonné
Tout le monde a levé le nez
Vers le ciel angélique
Couleur de paradis
D’où sortait cette musique
Comme accordée sur l’infini

C’était étrange
Est-ce qu’il allait neiger des anges
Les gens guettaient dans un mélange
D’inquiétude et d’amusement
Et brusquement
Il y eut un éclair aveuglant
Et dans un souffle incandescent
Les murs se mirent à trembler

Que s’est-il passé ?
J’y comprends rien
Y avait une ville
Et y a plus rien

Y’a plus rien qu’un désert
De gravats, de poussière
Qu’un silence à hurler
A la place où il y avait
Une ville qui battait
Comme un cœur prodigieux
Une fille dont les yeux
Etaient pleins du soleil de mai

Mon Dieu, mon Dieu
Faites que ce soit
Un mauvais rêve
Réveillez-moi
Réveillez-moi
Réveillez-moi

1975 Kraftwerk : Radioactivity

Les allemands de Kraftwerk, pionniers du genre electro ont su reproduire le caractère insaisissable de la radioactivité dans l’air à travers ce morceau intemporel, créé à l’aide de synthétiseurs, des ondes sonores qui appelle à des émotions froides et tristes qui préfigureront l’avènement du genre new wave. Si le morceau conserve des paroles relativement neutres, quand le groupe jouera Radioactivity sur scène à partir des années 2010, ils le commenceront d’une introduction dédiée aux victimes d’Hiroshima/Nagasaki/Tchernobyl/Fukushima.

Paroles

Radioactivity
Is in the air for you and me

Radioactivity
Discovered by Madame Curie

Radioactivity
Tune in to the melody

Radioactivity
Is in the air for you and me

Radio Aktivität
Für dich und mich im All entsteht

Radio Aktivität
Strahlt Wellen zum Empfangsgeraet
Radio Aktivität
Wenn’s um unsere Zukunft geht
Radio Aktivität
Für dich und mich im All entsteht
Radioactivity
Is in the air for you and me
Radioactivity
Discovered by Madame Curie
Radioactivity
Tune in to the melody
Radioactivity
Is in the air for you and me
Radioactivity

1979 - Hubert-Félix Thiéfaine : Alligator 427

C’est un des morceaux les plus connus du chanteur jurassien et il fait d’abondantes divergences dans ce délire halluciné sur le sujet du nucléaire. Thiéfaine déclarera plus tard sur scène avoir écrit ce morceau en s’inspirant des manifestations auxquelles il avait participé contre l’ouverture de la centrale de Fessenheim.

Paroles

Aux ailes de cachemire safran,
Je grille ma dernière cigarette.
Je vous attends.
Sur cette autoroute hystérique
Qui nous conduit chez les mutants,
J’ai troqué mon cœur contre une trique.
Je vous attends.
Je sais que vous avez la beauté destructive
Et le sourire vainqueur jusqu’au dernier soupir.
Je sais que vos mâchoires distillent l’agonie.
Moi, je vous dis : " bravo " et " vive la mort ! "
Alligators 427
À la queue de zinc et de sang,
Je m’tape une petite reniflette.
Je vous attends.
Dans cet étrange carnaval
On a vendu l’homo sapiens
Pour racheter du Neandertal.
Je vous attends.
Et les manufactures ont beau se recycler,
Y aura jamais assez de morphine pour tout le monde,
Surtout qu’à ce qu’on dit, vous aimez faire durer.
Moi, je vous dis : " bravo " et " vive la mort ! "
Alligators 427
Aux longs regards phosphorescents,
Je mouche mon nez, remonte mes chaussettes.
Je vous attends.
Et je bloque mes lendemains.
Je sais que les mouches s’apprêtent,
Autour des tables du festin.
Je vous attends.
Et j’attends que se dressent vos prochains charniers.
J’ai raté l’autre guerre pour la photographie.
J’espère que vos macchabées seront bien faisandés.
Moi, je vous dis : " bravo " et " vive la mort ! "
Alligators 427
Aux crocs venimeux et gluants,
Je donne un coup de brosse à mon squelette.
Je vous attends.
L’idiot du village fait la queue
Et tend sa carte d’adhérent
Pour prendre place dans le grand feu.
Je vous attends.
J’entends siffler le vent au-dessus des calvaires
Et je vois les vampires sortir de leurs cercueils
Pour venir saluer les anges nucléaires.
Moi, je vous dis : " bravo " et " vive la mort ! "
Alligators 427
Aux griffes d’or et de diamant,
Je sais que la ciguë est prête.
Je vous attends.
Je sais que dans votre alchimie,
L’atome ça vaut des travellers chèques
Et ça suffit comme alibi.
Je vous attends.
A l’ombre de vos centrales, je crache mon cancer.
Je cherche un nouveau nom pour ma métamorphose.
Je sais que mes enfants s’appelleront vers de terre.
Moi, je vous dis : " bravo " et " vive la mort ! "
Alligators 427
Au cerveau de jaspe et d’argent,
Il est temps de sonner la fête.
Je vous attends.
Vous avez le goût du grand art
Et sur mon compteur électrique,
J’ai le portrait du prince-ringard.
Je vous attends.
Je sais que, désormais, vivre est un calembour.
La mort est devenue un état permanent.
Le monde est aux fantômes, aux hyènes et aux vautours.
Moi, je vous dis : " bravo " et " vive la mort ! "
Je vous attends.
Je vous attends.
Je vous attends.
Je vous attends.

1979 – The Stranglers : Nuclear Device

Le mythique groupe de rock anglais sort en 1979 ce titre afin de dénoncer un obscur politicien réactionnaire australien (Joh Bjelke-Petersen) qui s’était fait une spécialité de déloger des populations aborigènes pour vendre leurs terres afin de développer des mines d’uranium et réaliser des essais d’armes nucléaires. Les britanniques ont réalisé 12 essais nucléaires en Australie sur le site de Maralinga de 1952 à 1957 entrainant de nombreuses conséquences sanitaires sur les Aborigènes et les soldats de la région.

Paroles

First and last men walked this earth
But only a few survived
I’m the wizard of aus
And I’ve got it all planned
For my first nuclear device
I don’t really care about which way you vote
’Cos my gerrymander works out fine
I sell desert stretches like a big rubber glove
To Japan for a nuclear device

Nuclear device (x4)

If I could get lucky I’d secede from the states
I’d buy the country at an incredible rate

Brisbane men stay at home at night
’Cos I outlawed all of the vice (outlawed all of the vice)
I’m the wizard of aus
And I’ve rolled the streets
Dreaming of a nuclear device (nuclear device)

If I could get lucky I’d go out on my own
And sell Australia the rice (rest of aus’ their rice)

Nuclear device
Nuclear device
Nuclear device

If I could get lucky I’d secede from the states
I’d buy the country at an incredible rate
If I could get lucky I’d secede from the states
I’d buy the country at an incredible rate
If I could get lucky I’d secede from the states
I’d buy the country at an incredible rate
At an incredible rate (X8)

Way down under Australia (Australia)
Very different from over here (Australia)
Getting rid of Abo’s one by one (Australia)
Buy cheap land for uranium (Australia)
It reminds me of Sweden (Australia)
All the animals look so strange (Australia)
All victims of a testing range (Australia)
Of a testing range (Australia)
Of a testing range (Australia)
Of a testing range (Australia)
Of a testing range (Australia)
Of a testing range (Australia)

1979 - Gil Scott-Heron : Shut ’um down

Gil Scott-Heron, était un musicien, poète et romancier américain. Il est célèbre pour ses chansons-poèmes et textes engagés dont le très important "the revolution will not be televised". Ses textes militants ont abordé de très nombreux sujets dont le nucléaire : dans Shut ’um down il appelle sur un accompagnement soul-funk à la fermeture des centrales nucléaires face au risque des erreurs humaines dans leur exploitation, il faut dire que la même année s’est produit l’accident nucléaire de Three Mile Island...

Paroles

Avez-vous senti ce grondement ?
Did you feel that rumble ?

Vous entendez ce son ?
Did you hear that sound ?

Eh bien, ce n’était pas un tremblement de terre
Well it wasn’t no earthquake _ _Mais ça a secoué le sol
But it shook the ground _ _ Cela m’a fait réfléchir au pouvoir, qu’on le veuille ou non :
It made me think about power, like it or not : _ _ Je dois travailler pour la terre pour ce qu’elle vaut
Gotta work for earth for what it’s worth _ _ Parce que c’est la seule terre que nous ayons
Cause it’s the only earth we’ve got _ Arrêtez-les !
Shut ’um Down ! _ _ Si c’est la seule façon de
If that’s the only way to _ _ Empêchez-les de fondre !
Keep them from melting down ! _ _ Arrêtez-les !
Shut ’um Down ! _ _ Si c’est la seule façon de
If that’s the only way to _ _ Empêchez-les de fondre !
Keep them from melting down ! _ J’en ai beaucoup entendu parler
I’ve heard a lot about _ _ Sécurité et erreur humaine
Safety and human error _ _ Quelques cadrans et jauges suffisent
A few dials and gauges is just _ _ Une aile et une prière si tu as besoin de perfection
A wing and a prayer if you need perfection _ _ Et c’est ce qu’il faut
And that’s what it takes _ _ Alors tu ne peux pas utiliser les gens
Then you can’t use people _ _ Je n’ai pas besoin de gens
Don’t need people _ _ Tu sais que les gens font des erreurs
You know people make mistakes _ Arrêtez-le !
Shut ’um Down ! _ _ Si c’est la seule façon de
If that’s the only way to _ _ Empêchez-les de fondre !
Keep them from melting down ! _ _ Arrêtez-le !
Shut ’um Down ! _ _ Si c’est la seule façon de
If that’s the only way to _ _ Empêchez-les de fondre !
Keep them from melting down !

1980 - Orchestral Manoeuvres In The Dark : Enola Gay

C’est l’un des morceaux les plus connus du genre new-wave des années 80, et il conte l’histoire du l’avion et le pilote qui ont bombardé Hiroshima en 1945. S’il n’est pas explicitement engagé ce morceau nous place dans la tête des éxécutants qui ont largué la bombe et qui se sont pue se poser la question ou hésité sur la nécessité réelle d’employer une telle arme sur des populations civiles.

Paroles

Enola Gay,
Enola Gay,
You should have stayed at home yesterday
Tu aurais dû rester à la maison hier
Oh oh it can’t describe
Oh oh ça ne peut décrire
The feeling and the way you lied
Le sentiment et la façon dont tu as menti
These games you play,
Ces jeux auxquels tu joues,
They’re gonna end it all in tears someday
Ils vont tous se terminer en pleurs un jour
Oh oh Enola Gay,
Oh oh Enola Gay,
It shouldn’t ever have to end this way
Ça ne devrait jamais devoir se terminer comme cela
It’s 8 : 15,
Il est 8h15
That’s the time that it’s always been
Cette heure semble ne jamais passée
We got your message on the radio,
Nous avons eu ton message à la radio
Condition’s normal and you’re coming home
Les conditions sont normales et tu rentres à la maison

Enola Gay,
Enola Gay,
Is mother proud of little boy today
Est la mère fière de son Petit Garçon aujourd’hui
Oh oh, this kiss you give,
Oh oh, ce baiser que tu donnes
It’s never ever gonna fade away
Il ne va jamais s’estomper

Enola Gay,
Enola Gay,
It shouldn’t ever have to end this way
Ça ne devrait jamais devoir se terminer comme cela
Oh oh Enola Gay,
Oh oh Enola Gay
It should’ve faded our dreams away
Ça aurait dû faire disparaître nos rêves

It’s 8 : 15,
Il est 8h15,
Oh that’s the time that it’s always been
Oh Cette heure semble ne jamais passée
We got your message on the radio,
Nous avons eu ton message à la radio
Condition’s normal and you’re coming home
Les conditions sont normales et tu rentres à la maison

Enola Gay,
Enola Gay,
Is mother proud of little boy today
Est la mère fière de son Petit Garçon aujourd’hui
Oh oh, this kiss you give,
Oh oh, ce baiser que tu donnes
It’s never ever gonna fade away
Il ne va jamais s’estomper

1982 - Castelhemis : les centrales

Auteur engagé, Castelhemis signe en 1982 l’un des morceaux les plus revendicatifs contre les centrales nucléaires de la chanson française. Soulignant qu’une centrale nucléaire n’est pas une installation infaillible comme toute autre technologie contrairement à ce que les décideurs tentaient alors de faire croire. 4 ans plus tard Tchernobyl rappellera tout le monde à l’ordre.

Paroles

Un train ça peut dérailler
Par accident
Un tunnel peut s’effondrer
Par accident
Un avion ça peut tomber
Par accident
Une fusée ça peut foirer
Ça peut arriver

Oui mais les centrales
C’est la technologie idéale
C’est la sécurité optimale
C’est l’infaillibilité totale
Puisqu’on te le dit...
Toute la journée
C’est ce qu’on se tue à te répéter
A la radio, à la télé, dans les journaux
Puisqu’on te le dit

Un câble ça peut casser
Par accident
Une voiture peut déraper
Par accident
Un incendie se déclarer
Par accident
Un tuyau ça peut crever
Ça peut arriver

Oui mais les centrales
C’est la technologie idéale
C’est la sécurité optimale
C’est l’infaillibilité totale
Puisqu’on te le dit...
Toute la journée
C’est ce qu’on se tue à te répéter
A la radio, à la télé, dans les journaux
Puisqu’on te le dit

Un tunnel peut s’effondrer
Une piste peut s’écrouler
Un ingénieur mal calculer

Un pétrolier peut s’échouer
Une plate-forme polluer
Et goudronner un océan

Le Titanic a coulé
Le Tupolev est tombé
Et le Zeppelin a brûlé

Oui mais les centrales
C’est la technologie idéale
C’est la sécurité optimale
C’est l’infaillibilité totale
Puisqu’on te le dit...
Toute la journée
C’est ce qu’on se tue à te répéter
A la radio, à la télé, dans les journaux
Puisqu’on te le dit

[BOUM !!!]

1983 - Righeira : Vamos à la playa

L’un des tubes de la Movida espagnole, le mouvement culturel post-franquiste qui embrasera les pistes des discothèques du monde entier commence pourtant avec un couplet acide : « la bombe a explosé, les radiations grillent et nuancent le bleu du ciel »… Et si on allait à la plage, nager dans l’eau fluorescente sous la chaleur d’un vent radioactif ? Et vous vous feriez quoi si vous saviez que le monde est foutu ? Sous un air débonnaire une chanson qui reflète l’ambiance des dernières années de la Guerre Froide pendant lesquelles la bombe faisait encore partie des préoccupations principales de tout le monde.

Paroles

Vamos a la playa
Allons à la plage
La bomba estalló
La bombe a explosé
Las radiaciones tuestan
Les radiations grillent
Y matizan de azul
Et nuancent le bleu

Vamos a la playa
Allons à la plage
Todos con sombrero
Tous avec un chapeau
El viento radiactivo
Le vent radioactif
Despeina los cabellos
Ebouriffe les cheveux
Vamos a la playa, oh oh oh oh oh
Allons à la plage, oh oh oh oh

Vamos a la playa
Allons à la plage
Al fin el mar es limpio
Enfin la mer est propre
No más peces hediondos
Plus de poissons dégoûtants
Sino agua fluorescente
Sinon une eau fluorescente

Vamos a la playa, oh oh oh oh
Allons à la plage, oh oh oh oh

1983 - Nena : 99 luftballons

Et si 99 ballons de baudruche traversaient une frontière du Rideau de fer, étaient pris pour une tentative d’invasion et déclenchaient une guerre nucléaire ? C’est le scénario de ce hit allemand des années 80 qui a su s’imposer dans le monde entier. Encore un morceau on ne peut plus vindicatif contre la bombe et les élites qui en ont le contrôle en plus d’être un classique des dancefloors.

Paroles

Hast du etwas Zeit für mich
Si tu as un peu de temps pour moi
Dann singe ich ein Lied für dich
Alors je te chanterais une chanson
Von neun und neunzig Luftballons
Sur 99 ballons
Auf ihrem Weg zum Horizont
En route pour l’horizon
Denkst du vielleicht g’rad an mich
Si jamais tu penses à moi
Dann singe ich ein Lied fur dich
Alors je te chanterai une chanson
Von neun und neunzig Luftballons
Sur 99 ballons
Und das sowas von sowas kommt
Et comment ceci a pu arriver à cause d’une telle chose
Neun und neunzig Luftballons
99 ballons
Auf ihrem Weg zum horizont
En route vers ton horizon
Hielt man für UFOs aus dem All
On les prenait pour des ovnis venant de l’espace
Darum schickte ein General
C’est pour cela qu’un général a envoyé
Eine Fliegerstaffel hinterher
Une escadrille d’avions à leur trousse
Alarm zu geben, wenn’s so war
C’était pour donner l’alerte qu’il a fait ça
Dabei war’n da am Horizont
Et pourtant, il n’y avait là à l’horizon
Nur neun und neunzig Luftballons
Que 99 ballons
Neun und neunzig Düsenflieger
99 pilotes d’avions à réaction
Jeder war ein grosser Krieger
Chacun d’entre-eux était un grand guerrier
Hielten sich für Captain Kirk
Ils se prenaient pour le capitaine Kirk
Das gab ein grosses Feuerwerk
Cela a donné un grand feu d’artifice
Die Nachbarn haben nichts gerafft
Les voisins n’ont rien capté
Und fühlten sich gleich angemacht
Et se sentaient tout de suite provoqués
Dabei schoss man am Horizont
Et pourtant on a tiré à l’horizon
Auf neun und neunzig Luftballons
Sur 99 ballons

1983 - Renaud : Le Déserteur

Hymne antimilitariste des années 80 par Renaud encore au meilleur de sa forme, la chanson aborde brièvement le nucléaire civil et militaire.

Paroles :

Monsieur le président je vous fais une bafouille
Que vous lirez sûrement si vous avez des couilles
Je viens de recevoir un coup d’fil de mes vieux
Pour m’prévenir qu’les gendarmes s’étaient pointés chez eux
J’ose pas imaginer c’que leur a dit mon père
Lui, les flics, les curés et puis les militaires
Il les a vraiment dans l’nez, p’t-être encore plus que moi
Dès qu’il peut en bouffer l’vieil anar’ y s’gêne pas, l’vieil anar’ y s’gêne pas

Alors y parait qu’on m’cherche, qu’la France a besoin d’moi
C’est con, j’suis en Ardèche, y fait beau, tu crois pas ?
J’suis là avec des potes, des écolos marrants
On a une vieille bicoque, on la retape tranquillement
On fait pousser des chèvres, on fabrique des bijoux
On peut pas dire qu’on s’crève, l’travail, c’est pas pour nous
On a des plantations, pas énormes, trois hectares
D’une herbe qui rend moins con, non, c’est pas du Ricard, non, c’est pas du Ricard

Monsieur le président je suis un déserteur
De ton armée de glands, de ton troupeau d’branleurs
Ils auront pas ma peau, toucheront pas à mes cheveux
J’saluerai pas l’drapeau, j’marcherai pas comme les bœufs
J’irai pas en Allemagne faire le con pendant douze mois
Dans une caserne infâme avec des plus cons qu’moi
J’aime pas recevoir des ordres, j’aime pas me lever tôt
J’aime pas étrangler le borgne, plus souvent qu’il ne faut, plus souvent qu’il ne faut

Puis surtout c’qui m’déplaît c’est que j’aime pas la guerre
Et qui c’est qui qui la fait ? Ben c’est les militaires
Ils sont nuls, ils sont moches et puis ils sont teigneux
Maintenant j’vais t’dire pourquoi j’veux jamais être comme eux
Quand les russes, les ’ricains feront péter la planète
Moi, j’aurais l’air malin avec ma bicyclette
Mon pantalon trop court, mon fusil, mon calot
Ma ration d’topinambour et ma ligne Maginot, et ma ligne Maginot

Alors me gonfle pas, ni moi, ni tous mes potes
Je serai jamais soldat, j’aime pas les bruits de bottes
T’as plus qu’à pas t’en faire et construire tranquilos
Tes centrales nucléaires, tes sous-marins craignos
Mais va pas t’imaginer, monsieur le président
Que j’suis manipulé par les rouges ou les blancs
Je n’suis qu’un militant du parti des oiseaux
Des baleines, des enfants, de la terre et de l’eau, de la terre et de l’eau

Monsieur le président pour finir ma bafouille
J’voulais t’dire simplement ce soir on fait des nouilles
A la ferme c’est l’panard, si tu veux, viens bouffer
On fumera un pétard et on pourra causer (x2)

1984 – GAS : No more Hiroshima

Groupe de punk-hardcore japonais originaire d’Hiroshima, GAS aura eu une courte carrière de 1982 à 1986, plusieurs de leurs morceaux auront pour thème la dénonciation du crime d’Hiroshima et des armes nucléaires dont ce morceau sorti lors d’une période du groupe ou c’est une chanteuse qui prendra alors le micro.

1985 - Sting : Russians

Sting, ex-frontman de Police appellait à un message d’appel à la paix et à l’apaisement des tensions de la Guerre Froide à travers son morceau Russians qui scande :« J’espère que les russes aiment leurs enfants aussi ». C’est un morceau essentiel de la culture anti-militariste/pacifiste.

Paroles

In Europe and America
En Europe et Amérique
There’s a growing feeling of hysteria
Il y a un sentiment croissant d’hystérie
Conditioned to respond to all the threats
Conditionné pour répondre à toutes les menaces
In the rhetorical speeches of the Soviets
Dans les discours rhétoriques des Soviétiques
Mister Krushchev said, We will bury you
Monsieur Krushchev a dit, Nous vous enterrerons
I don’t subscribe to his point of view
Je ne souscris pas à son point de vue
It’d be such an ignorant thing to do
Ce serait une chose si insensée à faire
If the Russians love their children too
Si les Russes aiment leurs enfants aussi
How can I save my little boy
Comment puis-je sauver mon petit garçon
From Oppenheimer’s deadly toy ?
Du jouet mortel d’Oppenheimer ?
There is no monopoly of common sense
Il n’y a aucun monopole de bon sens
On either side of the political fence
De chaque côté de la barrière politique

We share the same biology
Nous partageons la même biologie
Regardless of ideology
Indépendamment de l’idéologie
Believe me when I say to you
Croyez-moi quand je vous dis
I hope the Russians love their children too
J’espère que les russes aiment leurs enfants aussi
There is no historical precedent
Il n’y a aucun précédent historique
To put the words in the mouth of the president ?
Pour mettre les mots dans la bouche du président ?
There’s no such thing as a winnable war,
Il n’y a pas de guerre qui se gagne
It’s a lie we don’t believe anymore
C’est un mensonge que nous ne croirons plus
Mister Reagan says, we will protect you
Monsieur Reagan dit, Nous vous protégerons
I don’t subscribe to his point of view
Je n’adhère pas à son point de vue
Believe me when I say to you
Croyez-moi quand je vous dis
I hope the Russians love their children too
J’espère que les russes aiment leurs enfants aussi
We share the same biology
Nous partageons la même biologie
Regardless of ideology
Indépendamment de l’idéologie
What might save us, me and you,
Ce qui pourrait nous sauver, vous et moi,
Is if the Russians love their children too
C’est que les Russes aiment leurs enfants aussi

1985 - Lil Rodney & KK Rockwell : Bombs aren’t cool

Du rap à la sauce années 80, cette petite production indépendante américaine aux sonorités hip hop old-school reste un morceau assez confidentiel et sur lequel il est difficile d’obtenir des informations mais son message est on ne peut plus clair contre les bombes atomiques. Le clip a gagné quelques prix dans le domaine de la réalisation indépendante. Les bombes c’est pas cool !

1986 - The Blue Hearts : Chernobyl

The Blue Hearts ont officié de 1985 à 1995, c’est l’un des groupes de punk-rock japonais les plus reconnus dont les compositions sont encore comparées aux Clash ou encore aux Sex Pistols. Leur tube Linda-Linda les propulsera dans le top 50 japonais mais c’est surtout leur morceau Chernobyl (チェルノブイリ) qui nous intéressera. Ce morceau aux sonorités ska leur vaudra même quelques problèmes avec leur label Medac Records car celui-ci était financé en grande par Mitsubishi, une entreprise liée à l’industrie nucléaire... le morceau finira par sortir en single sur un autre label. Les paroles nous placent vraisemblablement dans la tête d’un liquidateur qui ne veut pas aller à Tchernobyl et préférerait profiter de la vie…

Paroles

quelqu’un fixe la limite
誰かが線をひきやがる

Perdu dans l’agitation
騒ぎのドサクサにまぎれ

quelqu’un me regarde
誰かがオレをみはってる

De loin dans le ciel
遠い空の彼方から

Je ne veux pas aller à Tchernobyl
チェルノブイリには行きたくねぇ
_ Je veux embrasser cette fille
あの娘を抱きしめていたい

Est-ce la même chose, peu importe où vous allez ?
どこへ行っても同じことなのか ?
Il pleut dans la ville de l’Est
東の街に雨が降る

Il pleut aussi dans la ville de l’ouest
西の街にも雨が降る

Il pleut aussi dans les mers du nord
北の海にも雨が降る

Il pleut même sur les îles du sud
南の島にも雨が降る

Je ne veux pas aller à Tchernobyl
チェルノブイリには行きたくねぇ

Je veux juste embrasser cette fille
あの娘とKissをしたいだけ

Sur cette petite planète
こんなにチッポケな惑星の上

À qui appartient la Terre ronde ?
まあるい地球は誰のもの ?

À qui appartiennent les vagues déferlantes ?
砕けちる波は誰のもの ?

Il pleut dans la ville de l’Est
東の街に雨が降る

Il pleut aussi dans la ville de l’ouest
西の街にも雨が降る

Il pleut aussi dans les mers du nord
北の海にも雨が降る
_ Il pleut même sur les îles du sud
南の島にも雨が降る

Je ne veux pas aller à Tchernobyl
チェルノブイリには行きたくねぇ

Je veux juste embrasser cette fille
あの娘とKissをしたいだけ

Sur cette petite planète
こんなにチッポケな惑星の上

À qui appartient la Terre ronde ?
まあるい地球は誰のもの ?

À qui appartiennent les vagues déferlantes ?
砕けちる波は誰のもの ?

À qui appartient le vent qui souffle ?
吹きつける風は誰のもの ?

À qui appartient la belle matinée ?
美しい朝は誰のもの ?

À Tchernobyl
チェルノブイリには

À Tchernobyl
チェルノブイリには

Je ne veux pas aller à Tchernobyl
チェルノブイリには行きたくねぇ

1987 - Peter Tosh : No nuclear wars

Encore la Guerre Froide qui a marqué la pop-culture : l’une des grandes stars du reggae des années 80 a sorti l’album No nuclear wars dont le titre éponyme se présente comme un appel pacifiste global.

Paroles

Nous ne voulons pas de guerre nucléaire
We don’t want no nuclear war

Avec la guerre nucléaire, nous n’irons pas loin
With nuclear war we won’t get far

Je dis que nous ne voulons pas de guerre nucléaire
I say that we don’t want no nuclear war

Avec la guerre nucléaire, nous n’irons pas loin
With nuclear war we won’t get far

J’ai dit non, juste un autre holocauste, ouais
Said no, just another holocaust, yeah

Holocauste
Holocaust

C’est juste un autre holocauste
It’s just another holocaust

Et nous n’en pouvons plus
And we can’t take no more
Nous n’en pouvons plus
We can’t take no more

Nous n’en pouvons plus
We can’t take no more

Trop de gens ont faim
Too many people are hungry

Ils n’ont pas de nourriture à manger
They don’t have food to eat
Ils sont nus
They are naked

Parce qu’ils n’ont pas de vêtements à porter
’Cause they don’t have clothes to wear

Ils deviennent fous
They’re goin’ insane

À cause de l’état whoa-ah
Because of the condition whoa-ah
Petits jeunes bébés
Little young babies
Souffrent de malnutrition
Are suffering from malnutrition

Et je dis ça
And I say that

Nous ne voulons pas de guerre nucléaire
We don’t want no nuclear war

Avec la guerre nucléaire, nous n’irons pas loin
With nuclear war we won’t get far
Non, je dis que nous ne voulons pas de guerre nucléaire
No, I say that we don’t want no nuclear war

Avec une guerre nucléaire, nous n’irons pas loin
With a nuclear war we won’t get far

Dis non, juste un autre holocauste
Say no, just another holocaust

Ouais, un autre holocauste
Yeah, another holocaust
Je ne peux pas supporter un autre holocauste
Can’t take another holocaust
Je n’en peux plus
I can’t take no more

J’ai dit que je ne pouvais pas supporter non, pas plus
Said I can’t take no, no more

Je n’en peux plus
I can’t take no more

J’ai vu la Première Guerre mondiale
I saw World War One
Où beaucoup de problèmes ont commencé
Where lotsa trouble begun

J’ai vu la Seconde Guerre mondiale
I saw World War Two

Quand les pirates sont arrivés
When the pirates came right through

À la recherche de la Troisième Guerre mondiale
Lookin’ for World War Three
Mais tu dois me libérer
But you got to set me free

Libéré des chaînes
Free from the chains

Et cette misère ici
And this here misery
Parce que je dis ça
’Cause I say that

Nous ne voulons pas de guerre nucléaire
We don’t want no nuclear war

Avec la guerre nucléaire, nous n’irons pas loin
With nuclear war we won’t get far

Je dis que nous ne voulons pas de guerre nucléaire
I say that we don’t want no nuclear war
Avec la guerre nucléaire, nous n’irons pas loin
With nuclear war we won’t get far

Oh non
Oh no

Juste un autre holocauste
Just another holocaust

Qui-ah
Who-ah
Un autre holocauste
Another holocaust

Je ne peux pas supporter un autre holocauste
Can’t take another holocaust

Et nous n’en pouvons plus
And we can’t take no more

Nous n’en pouvons plus
We can’t take no no more
Nous n’en pouvons plus
We can’t take no more

1987 - Oi Polloi : Nuclear waste

Peu de chances que vous en ayez entendu parler si vous ne gravitez pas dans la sphère des musiques underground : les anarcho-punks écossais d’Oi Polloi qui officient depuis 1981 n’ont écrit que des chansons militantes et bien souvent écologistes. Leur morceau Nuclear Waste résonne comme un réquisitoire contre les dangers de continuer à produire des déchets radioactifs ingérables et une ode aux énergies renouvelables. Le nucléaire est aussi un thème abordé en profondeur dans leur EP Resist the atomic menace.

Paroles

L’énergie nucléaire est une arnaque
Nuclear energy is a con
C’est juste une couverture pour fabriquer leurs bombes
It’s just a cover for making their bombs
Et cela envoie les gens dans une tombe précoce
And it sends people to an early grave
Alors nous voulons la puissance du vent et des vagues
So we want the power of the wind and the waves
Exploitez le vent
Harness the wind

Exploitez les vagues
Harness the waves
Nous n’avons pas besoin de ces sales déchets nucléaires
We don’t need this filthy nuclear waste
L’énergie solaire - encore une autre alternative
Solar power - yet another alternative

Pensez à l’énergie illimitée que le soleil peut donner
Think of the boundless energy the sun has to give
Et puis il y a l’hydroélectricité avec des turbines et des barrages
Then there’s hydro-electricity with turbines and dams

Et nous pouvons réduire notre consommation grâce à des programmes de conservation
And we can out our consumption with conservation programs
Exploitez le vent
Harness the wind
Le soleil les vagues
The sun the waves
Nous n’avons pas besoin de ces sales déchets nucléaires
We don’t need this filthy nuclear waste

Les programmes civils d’énergie atomique
The civil atomic energy programmes
Ce n’est rien d’autre qu’une dissimulation élaborée de l’utilisation réelle de l’énergie nucléaire.
Is nothing but an elaborate cover-up for the real use of nuclear power
À savoir la production de matières fissiles pour les armes nucléaires
Namely the production of fissile materials for nuclear weapons
Nous appelons à la fin des programmes électronucléaires et à une
We call for an end to the nuclear power programmes and properly
Recherche financée sur les sources d’énergie renouvelables
Funded research into renewable sources of energy

Exploitez le vent
Harness the wind
Le soleil les vagues
The sun the waves
Nous n’avons pas besoin de ces sales déchets nucléaires
We don’t need this filthy nuclear waste

1990 - Ludwig von 88 : Cs-137

Les Ludwig von 88, célèbre groupe de punk-alterno français à boite à rythmes, n’ont pas vraiment bâti leur carrière sur des chansons très engagées mais plutôt dans un délire flirtant avec l’absurde ou le dadaïsme. Pourtant force est de constater que le nucléaire est un sujet auxquels ils ont voué une haine féroce. Cs 137 sorti sur leur album Ce jour heureux est plein d’allégresse en 1990 est une ode au sacrifice des liquidateurs de Tchernobyl. La plume de Karim Berrouka (le chanteur devenu écrivain depuis) nous livre une véritable poésie du désespoir avec un grand souci du détail. Fait rare dans l’histoire de la musique, les Ludwig ont également sorti un album concept de six titres entièrement dédié au bombardement d’Hiroshima en 1995 – 50 ans après la catastrophe - là-aussi il n’y aura pas de place à l’humour habituel du groupe dans ce « film musical », où chaque titre est un chapitre de cette tragédie, accompagné d’un épais livret constitué de témoignages aussi divers que poignants.

Paroles

Nous les gars de Pripiat

Marchons tous la tête basse

Soulevent de nos pas lâches

Une poussière flambée de honte

Arpentant sans sourciller

Des avenues vidées de vie

Sur le sol où brûle la neige

En particules assez traîtresses

Nous les gars les yeux gonflés

Aller froidement vers l’avant

Redoutant qu’un geste lâche

Soulève un nuage de poussière

Travaillant le corps tenu

En de disgracieuses augures

Attendre que naîssent les monstres

De notre laxisme inconscient

Nous les gars de Pripiat

Fredonnons un air funeste

Au son cru et délateur

Du vent dans les haut parleurs

Comptant chacun de nos pas

Sur un sol grillé d’outrage

Vogue à travers nos yeux blêmes

Une larme d’un vain désespoir

2002 - Alain Bashung : le dimanche à Tchernobyl

Sorti sur le 11è album du talentueux chanteur français, Imprudence, Le dimanche à Tchernobyl souligne à travers des paroles quelque peu énigmatiques comment les conséquences de la catastrophe continueront d’irradier encore longtemps, et ce même après notre fin. Sur un fond instrumental aussi prodigieux que déprimant, on ne peut que pleurer la disparition de ce grand artiste, c’est toujours les meilleurs qui partent en premier...

Paroles

Le dimanche à Tchernobyl
J’empile torchons vinyles
Évangiles
Mes paupières sont lourdes
Mon corps s’engourdit
C’est pas le chlore
C’est pas la chlorophylle
Tu m’irradieras encore longtemps
Bien après la fin
Tu m’irradieras encore longtemps
Au-delà des portes closes
Le dimanche à Tchernobyl
J’harangue le soleil
J’harangue les sardines
Dans la rougeur des canaux
À la centrale y a carnaval
Java javel
Cerveau vaisselle
Chaque jour se rit de moi
Indolore
Tu m’irradieras encore longtemps
Bien après la fin
Tu m’irradieras encore longtemps
Le dimanche à Tchernobyl
J’empile torchons vinyles
Évangiles
Sortir en lamé
En ciré
Sortir du chapeau
Comme à l’accoutumée
Tu m’irradieras encore longtemps
Tu m’irradieras encore longtemps
Le dimanche à Tchernobyl
Tu m’irradieras encore longtemps
Tu m’irradieras encore longtemps
Au-delà des portes closes
Tu m’irradieras encore longtemps
Bien après la fin
Tu m’irradieras encore longtemps

2011 - Rankin & Dub Ainu band : You can’t see it, and you can’t smell it either

Rankin Taxi est un pionnier de la scène reggae japonaise apparue à la fin des années 1980. Il s’agit ici d’une nouvelle version d’un morceau sorti en 1996, intitulé "Personne ne peut la voir, ni la sentir" (Dare ni mo mienai, nioi mo nai). Écrites dans les semaines qui ont suivi le début de l’accident de Fukushima, les paroles expriment l’angoisse de la population face aux substances radioactives rejetées par la centrale dans l’air et dans l’océan Pacifique. On notera la présence de Sarkozy dans les personnages dénoncés par le morceau.

Paroles traduites

C’est terrible, terrible, terrible, terrible,
le nucléaire
C’est terrible, terrible, terrible, terrible,
quand un accident se produit

C’est terrible, terrible, terrible, terrible,
Fukushima
C’est terrible, terrible, terrible, terrible,
Ce que ça a fait

La radioactivité est forte, la radioactivité est immense,
Elle n’épargne personne, elle ne fait pas de cadeaux
La radioactivité est forte, la radioactivité est immense,
Elle n’épargne personne, elle ne fait pas de cadeaux

Une fois que l’accident se produit, c’est la grande panique,
Juste avant le naufrage, c’est le Titanic
Tchernobyl aujourd’hui est une ville fantôme,
Des enfants innocents ont un cancer de la thyroïde

Bienvenue
au célèbre Plutonium,
Au mythe de la sureté,
A "Fukushima, c’est terminé"

On ne pourra bientôt plus manger,
les produits de la ferme
N’importe où, n’importe quand,
la pollution se répand

La radioactivité est forte, la radioactivité est immense,
Elle n’épargne personne, elle ne fait pas de cadeaux
La radioactivité est forte, la radioactivité est immense,
Elle n’épargne personne, elle ne fait pas de cadeaux

Elle touche tout le monde comme par exemple,
Kadhafi, Obama, Sarkozy, Berlusconi,
Hirose Takashi(1), Rankin Taxi, le premier ministre,
Hanshin (équipe de baseball d’Ôsaka), Kyojin (surnom des Yomiuri Giants de Tôkyô)
Ceux qui sont pour, ceux qui sont contre,
Tepco, Kepco, Nandenkanden (chaîne de restaurants ramen)
Les hommes, les femmes, les enfants, les adultes,
Asahi (journal), Bunshun (magazine), Ebisu, Kirin (marques de bière)
Les Blancs, les Noirs, Seiyu, Daiei (supermarchés)
Toyota, Nissan, l’Irak et l’Iran

La radioactivité est forte, la radioactivité est immense,
Elle n’épargne personne, elle ne fait pas de cadeaux
La radioactivité fait peur, la radioactivité ça craint,
On ne peut ni la voir, ni la sentir

Même si le circuit de refroidissement fuit,
la centrale nucléaire va bien,
Protéger la paix dans le monde 24/24h,
Avec la bombe atomique,
Se réveiller quand il y a une catastrophe,
et n’en tirer aucune leçon,
Même en faisant attention,
une simple et stupide erreur peut survenir,

Des publicités habiles,
Dans des médias tout-puissants,
Une athmosphère douce,
Et des images subliminales,
Des journaux accumulant l’argent,
En étant remplis de publicités,
Et pendant qu’on croit tout ça,
Le vent souffle dans notre direction,

La radioactivité est forte, la radioactivité est immense,
Elle n’épargne personne, elle ne fait pas de cadeaux
La radioactivité fait peur, la radioactivité ça craint,
On ne peut ni la voir, ni la sentir

Elle touche tout le monde comme par exemple,
Beyonce, Bae Yong-joon (acteur sud-coréen)
Alien, Anpanman, Ultra Seven, Level Seven,
Dub Ainu Band, Green Island, Soft Bank, Hard-Punk,
Matsumoto Kiyoshi (chaîne de pharmacie), Matsumoto Hitoshi (humoriste)
"Zack" (Zaccheroni, sélectionneur du Japon), McDo,
Godzilla, Mothra (monstres géants), la police, les petits caïds,
Le pdg, les profs, Michaël (Jackson), Maiko Haaaan !! (comédie de 2007)
Tamori (humoriste), Takeshi (Kitano),
Matsuya, Sukiya, (chaînes de fast-food)
Takata (électroménager), Starbucks,

La radioactivité est forte, la radioactivité est immense,
Elle n’épargne personne, elle ne fait pas de cadeaux
La radioactivité fait peur, la radioactivité ça craint,
On ne peut ni la voir, ni la sentir, personne ne peut s’enfuir

Est-ce que vous voulez mourrir en avalant la radioactivité ?
NON Y’A PAS MOYEN !
Ils nous disent que la fuite ne s’arrrête pas ?
NON Y’A PAS MOYEN !
Est-ce que vous voulez que nos enfants nous reprochent de n’avoir rien fait ?
NON Y’A PAS MOYEN !
Est-ce que vous voulez vivre avec une grave maladie ?
NON Y’A PAS MOYEN !

Est-ce que l’amour augmente avec la radioactivité ?
Est-ce qu’on devient plus intelligent grâce à la radioactivité ?
Est-ce qu’il n’y a plus de guerre avec la radioactivité ?
Est-ce que les gens sourient plus avec la radioactivité ?

La radioactivité est forte, la radioactivité est immense,
Elle n’épargne personne, elle ne fait pas de cadeaux
La radioactivité fait peur, la radioactivité ça craint,
On ne peut ni la voir, ni la sentir, personne ne peut s’enfuir

On ne peut ni la voir, ni la sentir, personne ne peut s’enfuir (x3)
[En fond, il est écrit sur un portique "Le nucléaire, une énergie pour un avenir brillant"]

On ne peut pas fuir, pas fuir, pas fuir, pas fuir,
le nucléaire
On ne peut pas fuir, pas fuir, pas fuir, pas fuir,
quand il y a un accident,

[Rankin Taxi en premier ministre, faisant des grands gestes]
C’est pas dangereux, pas dangereux, pas dangereux, pas dangereux,
le nucléaire,
C’est pas dangereux, pas dangereux, pas dangereux,
tant qu’il n’y a pas d’accident,

C’est pas dangereux, pas dangereux, pas dangereux, pas dangereux,
le nucléaire,
C’est pas dangereux, pas dangereux, pas dangereux,
Jusqu’à que ça le devienne

Jusqu’à que ça le devienne (x4)
Abruti !

(Traduction Philippe Tanaka)

2012 - Strange Factory : Fukushima nightmare

Obscur groupe de la toujours florissante scène hardcore japonaise, Strange Factory est une bande de punks de Koriyama, une grande ville toute proche de la centrale nucléaire accidentée de Fukushima. Ayant choisi de rester dans la région malgré les retombées, ils ont décidé d’expier la rage que la catastrophe leur a inspiré à travers ce 45 tours . Une violence musicale inouïe proche du bruitisme, à l’image de ce qui s’est passé là-bas en 2011... Il faut aimer le genre !

2013 - Sexy Sushi : La bombe

Les enfants terribles de l’electro-clash française s’éloignaient eux aussi en 2013 de leur dérision habituelle dans ce morceau dédié à l’angoisse de la bombe. À travers des paroles simples et efficaces Rebekka Warrior renouvelle le genre des morceaux contre le nucléaire militaire avec cette chanson.

Paroles

Je pense à la bombe
Je ne pense qu’à la bombe
Je ne pense qu’à la bombe
Je ne pense qu’à la bombe
Je ne pense qu’à la bombe

La bombe la bombe H la bombe (aime)
Nucléaire, atomique, incendiaire
Escadron de la mort, kamikaze, militaire
Escadron de la mort, kamikaze, militaire

Je pense à la bombe
(je pense à la bombe)
(à la bombe)
Je n’ai plus de joie
Je n’ai plus de chagrin

2018 - Zweierpasch : Fessengau (Stop Fessenheim)

François Hollande avait promis de fermer la centrale vieillissante de Fessenheim avant 2016. Mais en 2018, rien n’avait encore changé et le duo de hiphop Zweierpasch, les jumeaux Felix et Till Neumann, rappaient dans cette chanson franco-allemande : Stop, Fessenheim, stop, il faut fermer la centrale. Si cette fermeture s’est enfin profilée, il aura fallu encore attendre le 30 juin 2020 pour que les 2 réacteurs de cette vieille carlingue soient arrêtés. Victoire !

2022 - Chevalle Majiq : Les lampadaires du nucléaire

Toujours dans la veine electro-clash, ce duo issu de la scène alternative et proche des milieux militants, notamment de la lutte contre CIGÉO, nous livre dans leur dernier album ce morceau à charge contre l’ANDRA et l’industrie nucléaire.

Paroles

1. Militarisé Ils ont occupé
Ils ont tout ach’té
Fortifié la forêt
Dans les champs de blé Ils ont canardé
Eux là tous rangés
Tous les policiers
A bout portant ils ont tiré
Touché
Blessé

2. Je ne savais pas Qu’est-c’que c’est que ça ?
Dangereux ce s’ra
Une centrale tiendra pas
La pointe du raz Tout engloutira
On ne voulait pas
On ne croyait pas
Au début on était béats
Fracas
Trépas

A. Lampadaire Lumière enfer c’est clair
carrière les maires feu vert SAFER
Filière nucléaire très mortifère
Réserve foncière manne financière

3. Tout l’monde est parti braver le mépris
Barricade ici
Occupés jour et nuit
Ils nous ont trahi La bagarre depuis
Des missiles enfouis
Des déchets ici
un deux trois par-dessus les grilles
Les filles
Furie

4. Ils donnent des sous peu importe le coût
Ils grignotent tout
Les gens amadouent
Mais excusez-nous, n’êtes vous pas fous ?
Transparence floue
Compensent déplacent tout
Et puis tout ça c’est pas pour nous
Du tout
Des clous

5. Biodiversité inventoriiée
Tout accaparé
Rognées les vallées
les falaises taillées Et pas pour la paix
Soixante dix années
De la bombe bébé
Ils se sont bien installés
Assez
Partez

6. Silence des médias Violence de l’état
Des sbires de l’ANDRA
De chez moi à chez toi
Ça ne pollue pas Même cette fuite là ?
Créer des emplois
Séduisant apat
Les radiations ça nourrit pas
Rachat
Mafia

B. Plan solaire EPR poudrière
barrières hier calvaire ITER
Colère planétaire pas laisser faire
Sale caractère puissance guerrière

7. Ils croient qu’on s’ennuie pas b’soin d’eux ici
Profitent aujourd’hui
Sacrifient mes radis
Ordre bien établi derrière les fusils
Ils sont repartis
On a réussi
La lutte sans répit Se ramifie
Rallie
Uni

8. Jeter les cailloux Plus fortes que tout
On reste debout
A Bure et puis partout
Jusqu’où iront nous ? Ils nous poussent à bout
Mais que voulez-vous
On tiendra le coup
On ne se bat pas que pour nous
Miaou
Miaou

0. Nous / Lance-pierre au cou
Nous / Crachat de tréfonds
Nous / Crinières enflammées
Nous / Le crin des chevaux

0. Nous / Hors-la-loi de vivre
Nous / Criminels des champs
Nous / Ongles arrachés
Nous / Vies échevelées

X. Ère Nucléaire
Missiles Nucléaire
Centrale Nucléaire
Chantage Nucléaire
Sûreté Nucléaire
Déchets Nucléaires

Y. Utilité publique
Déclaration publique
Réunion publique
Débat public
Enquête publique
Toilettes publics


Une playlist assemblée par Benoît Skubich

Pour aller plus loin :

Parce que cette liste est loin d’être exhaustive et que le nucléaire peut-être considéré comme un sujet abondant dans la chanson mais que cette page est déjà très chargée en contenu multimedia nous rajoutons ici en vrac les suggestions reçues de nos visiteurs, à vous de piocher dans la caisse de disques pour vous en faire une idée :

 Les Zoufris Maracas - La fée électricité
 HK et les saltimbanks - Fukushima mon amour
 Crass - Nagasaki nightmare
 Flower Travellin’ Band - Hiroshima
 Parabellum - La bombe et moa
 Dick Annegarn - Tchernobyl blues
 Jacques Higelin - Irradiés
 André Bialek - La ptite centrale
 Mopo Mogo - Pouvoir
 Julos Beaucarne - Je me souviens
 Arno Hintjes - Nuclear-Summer
 Philippe Anciaux - Chooz, Chooz les Marrons Chauds - Si la Vie
 Philippe Ancieux de l’album Survire à Couvin - Le tango du nucléaire
 Dynamo IV - Bienvenue à la centrale nucléaire
 François de Roubaix - Atolls à l’heure nucléaire du Capitaine Darret (1967)
 Font et Val - La centrale nucléaire
 La Rue Kétanou - L’âge nucléaire
 Eric Meunier - Président Nucléaire
 Kaba Joseph & Le Groupe Rythmique Ngoma - Bana T’Atomic Jazz
 Olivia Ruiz - La java des bombes atomiques
 Massive Attack Feat. Robert Del Naja, Grant Marshall & Horace Andy - Splitting The Atom
 Sun Ra - Nuclear War
 Fatboy Slim - Radioactivity (Exclusive Cover Version)
 Electric Electric - La Centrale
 Moving Ninja - Uranium
 Duval MC - Sortir du nucléaire



Le saviez-vous ?
Le Réseau "Sortir du nucléaire" est un véritable contre-pouvoir citoyen. Totalement indépendants de l’État, nous dépendons exclusivement du soutien de nos donateur⋅ices. C’est grâce à votre soutien financier que nous pouvons nous permettre de tout mettre en œuvre pour offrir aux générations futures l’espoir d’un avenir sans risques nucléaires. Aidez-nous à obtenir cet objectif et à nous permettre de continuer la lutte au quotidien contre cette énergie mortifère et pour promouvoir la sobriété énergétique et les alternatives renouvelables.

Faire un don

Thèmes
 Culture antinucléaire