Retour sur l’histoire de plus de 60 ans de chansons engagées contre le nucléaire civil ou militaire. À travers différentes langues, styles musicaux et époques nous avons sélectionné pour vous cette playlist :
1955 - Boris Vian : la java des bombes atomiques
Une chanson cocasse sur un tonton savant fou qui fait disparaître l’élite mondiale lors d’une démonstration de sa bombe atomique, si le sujet reste léger, 10 ans après Hiroshima, les questionnements sur la bombe entrent dans la chanson française sur un air plutôt antimilitariste.
Mon oncle un fameux bricoleur Faisait en amateur Des bombes atomiques Sans avoir jamais rien appris C’était un vrai génie Question travaux pratiques Il s’enfermait tout’ la journée Au fond d’son atelier Pour fair’ des expériences Et le soir il rentrait chez nous Et nous mettait en trans’ En nous racontant tout
Pour fabriquer une bombe " A " Mes enfants croyez-moi C’est vraiment de la tarte
La question du détonateur S’résout en un quart d’heur’ C’est de cell’s qu’on écarte En c’qui concerne la bombe " H " C’est pas beaucoup plus vach’ Mais un’ chos’ me tourmente C’est qu’cell’s de ma fabrication N’ont qu’un rayon d’action De trois mètres cinquante Y a quéqu’chos’ qui cloch’ là-d’dans J’y retourne immédiat’ment
Il a bossé pendant des jours Tâchant avec amour D’améliorer l’modèle Quand il déjeunait avec nous Il avalait d’un coup Sa soupe au vermicelle
On voyait à son air féroce Qu’il tombait sur un os Mais on n’osait rien dire Et pis un soir pendant l’repas V’là tonton qui soupir’ Et qui s’écrie comm’ ça
A mesur’ que je deviens vieux Je m’en aperçois mieux J’ai le cerveau qui flanche Soyons sérieux disons le mot C’est même plus un cerveau C’est comm’ de la sauce blanche Voilà des mois et des années Que j’essaye d’augmenter La portée de ma bombe Et je n’me suis pas rendu compt’ Que la seul’ chos’ qui compt’
C’est l’endroit où s’qu’ell’ tombe Y a quéqu’chose qui cloch’ là-d’dans, J’y retourne immédiat’ment Sachant proche le résultat Tous les grands chefs d’Etat Lui ont rendu visite Il les reçut et s’excusa De ce que sa cagna Etait aussi petite Mais sitôt qu’ils sont tous entrés Il les a enfermés En disant soyez sages Et, quand la bombe a explosé De tous ces personnages Il n’en est rien resté
Tonton devant ce résultat Ne se dégonfla pas
Et joua les andouilles Au Tribunal on l’a traîné Et devant les jurés Le voilà qui bafouille Messieurs c’est un hasard affreux Mais je jur’ devant Dieu En mon âme et conscience Qu’en détruisant tous ces tordus Je suis bien convaincu D’avoir servi la France On était dans l’embarras Alors on l’condamna Et puis on l’amnistia Et l’pays reconnaissant L’élut immédiat’ment Chef du gouvernement
1958 - Claude Nougaro : Il y avait une ville
Ce n’est pas la plus connue des chansons du célèbre chanteur toulousain mais elle est poignante. Enregistrée lors des débuts de la carrière de Nougaro, cette description d’un bombardement atomique par un simple badaud victime et une orchestration musicale parfaitement adéquate résonnent encore comme une alerte encore très audible sur ce à quoi ressemble le fait d’être victime d’un bombardement atomique.
Que se passe-t-il ? J’n’y comprends rien Y avait une ville Et y a plus rien
Je m’souviens que j’marchais Que j’marchais dans une rue Au milieu d’la cohue Sous un joyeux soleil de mai C’était plein de couleurs De mouvements et de bruits Une fille m’a souri Et je m’souviens que j’la suivais
Je la suivais Sous le joyeux soleil de mai Chemin faisant j’imaginais Un mot gentil pour l’aborder Et puis voici Que dans le ciel bleu de midi De plus en plus fort j’entendis Comme arrivant de l’infini Ce drôle de bruit Ce drôle de bruit
Je m’souviens que les gens S’arrêtèrent de marcher Et d’un air étonné Tout le monde a levé le nez Vers le ciel angélique Couleur de paradis D’où sortait cette musique Comme accordée sur l’infini
C’était étrange Est-ce qu’il allait neiger des anges Les gens guettaient dans un mélange D’inquiétude et d’amusement Et brusquement Il y eut un éclair aveuglant Et dans un souffle incandescent Les murs se mirent à trembler
Que s’est-il passé ? J’y comprends rien Y avait une ville Et y a plus rien
Y’a plus rien qu’un désert De gravats, de poussière Qu’un silence à hurler A la place où il y avait Une ville qui battait Comme un cœur prodigieux Une fille dont les yeux Etaient pleins du soleil de mai
Mon Dieu, mon Dieu Faites que ce soit Un mauvais rêve Réveillez-moi Réveillez-moi Réveillez-moi
1975 Kraftwerk : Radioactivity
Les allemands de Kraftwerk, pionniers du genre electro ont su reproduire le caractère insaisissable de la radioactivité dans l’air à travers ce morceau intemporel, créé à l’aide de synthétiseurs, des ondes sonores qui appelle à des émotions froides et tristes qui préfigureront l’avènement du genre new wave. Si le morceau conserve des paroles relativement neutres, quand le groupe jouera Radioactivity sur scène à partir des années 2010, ils le commenceront d’une introduction dédiée aux victimes d’Hiroshima/Nagasaki/Tchernobyl/Fukushima.
Radio Aktivität Strahlt Wellen zum Empfangsgeraet Radio Aktivität Wenn’s um unsere Zukunft geht Radio Aktivität Für dich und mich im All entsteht Radioactivity Is in the air for you and me Radioactivity Discovered by Madame Curie Radioactivity Tune in to the melody Radioactivity Is in the air for you and me Radioactivity
1979 - Hubert-Félix Thiéfaine : Alligator 427
C’est un des morceaux les plus connus du chanteur jurassien et il fait d’abondantes divergences dans ce délire halluciné sur le sujet du nucléaire. Thiéfaine déclarera plus tard sur scène avoir écrit ce morceau en s’inspirant des manifestations auxquelles il avait participé contre l’ouverture de la centrale de Fessenheim.
Aux ailes de cachemire safran, Je grille ma dernière cigarette. Je vous attends. Sur cette autoroute hystérique Qui nous conduit chez les mutants, J’ai troqué mon cœur contre une trique. Je vous attends. Je sais que vous avez la beauté destructive Et le sourire vainqueur jusqu’au dernier soupir. Je sais que vos mâchoires distillent l’agonie. Moi, je vous dis : " bravo " et " vive la mort ! " Alligators 427 À la queue de zinc et de sang, Je m’tape une petite reniflette. Je vous attends. Dans cet étrange carnaval On a vendu l’homo sapiens Pour racheter du Neandertal. Je vous attends. Et les manufactures ont beau se recycler, Y aura jamais assez de morphine pour tout le monde, Surtout qu’à ce qu’on dit, vous aimez faire durer. Moi, je vous dis : " bravo " et " vive la mort ! " Alligators 427 Aux longs regards phosphorescents, Je mouche mon nez, remonte mes chaussettes. Je vous attends. Et je bloque mes lendemains. Je sais que les mouches s’apprêtent, Autour des tables du festin. Je vous attends. Et j’attends que se dressent vos prochains charniers. J’ai raté l’autre guerre pour la photographie. J’espère que vos macchabées seront bien faisandés. Moi, je vous dis : " bravo " et " vive la mort ! " Alligators 427 Aux crocs venimeux et gluants, Je donne un coup de brosse à mon squelette. Je vous attends. L’idiot du village fait la queue Et tend sa carte d’adhérent Pour prendre place dans le grand feu. Je vous attends. J’entends siffler le vent au-dessus des calvaires Et je vois les vampires sortir de leurs cercueils Pour venir saluer les anges nucléaires. Moi, je vous dis : " bravo " et " vive la mort ! " Alligators 427 Aux griffes d’or et de diamant, Je sais que la ciguë est prête. Je vous attends. Je sais que dans votre alchimie, L’atome ça vaut des travellers chèques Et ça suffit comme alibi. Je vous attends. A l’ombre de vos centrales, je crache mon cancer. Je cherche un nouveau nom pour ma métamorphose. Je sais que mes enfants s’appelleront vers de terre. Moi, je vous dis : " bravo " et " vive la mort ! " Alligators 427 Au cerveau de jaspe et d’argent, Il est temps de sonner la fête. Je vous attends. Vous avez le goût du grand art Et sur mon compteur électrique, J’ai le portrait du prince-ringard. Je vous attends. Je sais que, désormais, vivre est un calembour. La mort est devenue un état permanent. Le monde est aux fantômes, aux hyènes et aux vautours. Moi, je vous dis : " bravo " et " vive la mort ! " Je vous attends. Je vous attends. Je vous attends. Je vous attends.
1979 – The Stranglers : Nuclear Device
Le mythique groupe de rock anglais sort en 1979 ce titre afin de dénoncer un obscur politicien réactionnaire australien (Joh Bjelke-Petersen) qui s’était fait une spécialité de déloger des populations aborigènes pour vendre leurs terres afin de développer des mines d’uranium et réaliser des essais d’armes nucléaires. Les britanniques ont réalisé 12 essais nucléaires en Australie sur le site de Maralinga de 1952 à 1957 entrainant de nombreuses conséquences sanitaires sur les Aborigènes et les soldats de la région.
First and last men walked this earth But only a few survived I’m the wizard of aus And I’ve got it all planned For my first nuclear device I don’t really care about which way you vote ’Cos my gerrymander works out fine I sell desert stretches like a big rubber glove To Japan for a nuclear device
Nuclear device (x4)
If I could get lucky I’d secede from the states I’d buy the country at an incredible rate
Brisbane men stay at home at night ’Cos I outlawed all of the vice (outlawed all of the vice) I’m the wizard of aus And I’ve rolled the streets Dreaming of a nuclear device (nuclear device)
If I could get lucky I’d go out on my own And sell Australia the rice (rest of aus’ their rice)
Nuclear device Nuclear device Nuclear device
If I could get lucky I’d secede from the states I’d buy the country at an incredible rate If I could get lucky I’d secede from the states I’d buy the country at an incredible rate If I could get lucky I’d secede from the states I’d buy the country at an incredible rate At an incredible rate (X8)
Way down under Australia (Australia) Very different from over here (Australia) Getting rid of Abo’s one by one (Australia) Buy cheap land for uranium (Australia) It reminds me of Sweden (Australia) All the animals look so strange (Australia) All victims of a testing range (Australia) Of a testing range (Australia) Of a testing range (Australia) Of a testing range (Australia) Of a testing range (Australia) Of a testing range (Australia)
1979 - Gil Scott-Heron : Shut ’um down
Gil Scott-Heron, était un musicien, poète et romancier américain. Il est célèbre pour ses chansons-poèmes et textes engagés dont le très important "the revolution will not be televised". Ses textes militants ont abordé de très nombreux sujets dont le nucléaire : dans Shut ’um down il appelle sur un accompagnement soul-funk à la fermeture des centrales nucléaires face au risque des erreurs humaines dans leur exploitation, il faut dire que la même année s’est produit l’accident nucléaire de Three Mile Island...
Avez-vous senti ce grondement ? Did you feel that rumble ?
Vous entendez ce son ? Did you hear that sound ?
Eh bien, ce n’était pas un tremblement de terre Well it wasn’t no earthquake
_
_Mais ça a secoué le sol But it shook the ground
_
_ Cela m’a fait réfléchir au pouvoir, qu’on le veuille ou non : It made me think about power, like it or not :
_
_ Je dois travailler pour la terre pour ce qu’elle vaut Gotta work for earth for what it’s worth
_
_ Parce que c’est la seule terre que nous ayons Cause it’s the only earth we’ve got
_ Arrêtez-les ! Shut ’um Down !
_
_ Si c’est la seule façon de If that’s the only way to
_
_ Empêchez-les de fondre ! Keep them from melting down !
_
_ Arrêtez-les ! Shut ’um Down !
_
_ Si c’est la seule façon de If that’s the only way to
_
_ Empêchez-les de fondre ! Keep them from melting down !
_ J’en ai beaucoup entendu parler I’ve heard a lot about
_
_ Sécurité et erreur humaine Safety and human error
_
_ Quelques cadrans et jauges suffisent A few dials and gauges is just
_
_ Une aile et une prière si tu as besoin de perfection A wing and a prayer if you need perfection
_
_ Et c’est ce qu’il faut And that’s what it takes
_
_ Alors tu ne peux pas utiliser les gens Then you can’t use people
_
_ Je n’ai pas besoin de gens Don’t need people
_
_ Tu sais que les gens font des erreurs You know people make mistakes
_ Arrêtez-le ! Shut ’um Down !
_
_ Si c’est la seule façon de If that’s the only way to
_
_ Empêchez-les de fondre ! Keep them from melting down !
_
_ Arrêtez-le ! Shut ’um Down !
_
_ Si c’est la seule façon de If that’s the only way to
_
_ Empêchez-les de fondre ! Keep them from melting down !
1980 - Orchestral Manoeuvres In The Dark : Enola Gay
C’est l’un des morceaux les plus connus du genre new-wave des années 80, et il conte l’histoire du l’avion et le pilote qui ont bombardé Hiroshima en 1945. S’il n’est pas explicitement engagé ce morceau nous place dans la tête des éxécutants qui ont largué la bombe et qui se sont pue se poser la question ou hésité sur la nécessité réelle d’employer une telle arme sur des populations civiles.
Enola Gay, Enola Gay, You should have stayed at home yesterday Tu aurais dû rester à la maison hier Oh oh it can’t describe Oh oh ça ne peut décrire The feeling and the way you lied Le sentiment et la façon dont tu as menti These games you play, Ces jeux auxquels tu joues, They’re gonna end it all in tears someday Ils vont tous se terminer en pleurs un jour Oh oh Enola Gay, Oh oh Enola Gay, It shouldn’t ever have to end this way Ça ne devrait jamais devoir se terminer comme cela It’s 8 : 15, Il est 8h15 That’s the time that it’s always been Cette heure semble ne jamais passée We got your message on the radio, Nous avons eu ton message à la radio Condition’s normal and you’re coming home Les conditions sont normales et tu rentres à la maison
Enola Gay, Enola Gay, Is mother proud of little boy today Est la mère fière de son Petit Garçon aujourd’hui Oh oh, this kiss you give, Oh oh, ce baiser que tu donnes It’s never ever gonna fade away Il ne va jamais s’estomper
Enola Gay, Enola Gay, It shouldn’t ever have to end this way Ça ne devrait jamais devoir se terminer comme cela Oh oh Enola Gay, Oh oh Enola Gay It should’ve faded our dreams away Ça aurait dû faire disparaître nos rêves
It’s 8 : 15, Il est 8h15, Oh that’s the time that it’s always been Oh Cette heure semble ne jamais passée We got your message on the radio, Nous avons eu ton message à la radio Condition’s normal and you’re coming home Les conditions sont normales et tu rentres à la maison
Enola Gay, Enola Gay, Is mother proud of little boy today Est la mère fière de son Petit Garçon aujourd’hui Oh oh, this kiss you give, Oh oh, ce baiser que tu donnes It’s never ever gonna fade away Il ne va jamais s’estomper
1982 - Castelhemis : les centrales
Auteur engagé, Castelhemis signe en 1982 l’un des morceaux les plus revendicatifs contre les centrales nucléaires de la chanson française. Soulignant qu’une centrale nucléaire n’est pas une installation infaillible comme toute autre technologie contrairement à ce que les décideurs tentaient alors de faire croire. 4 ans plus tard Tchernobyl rappellera tout le monde à l’ordre.
Un train ça peut dérailler Par accident Un tunnel peut s’effondrer Par accident Un avion ça peut tomber Par accident Une fusée ça peut foirer Ça peut arriver
Oui mais les centrales C’est la technologie idéale C’est la sécurité optimale C’est l’infaillibilité totale Puisqu’on te le dit... Toute la journée C’est ce qu’on se tue à te répéter A la radio, à la télé, dans les journaux Puisqu’on te le dit
Un câble ça peut casser Par accident Une voiture peut déraper Par accident Un incendie se déclarer Par accident Un tuyau ça peut crever Ça peut arriver
Oui mais les centrales C’est la technologie idéale C’est la sécurité optimale C’est l’infaillibilité totale Puisqu’on te le dit... Toute la journée C’est ce qu’on se tue à te répéter A la radio, à la télé, dans les journaux Puisqu’on te le dit
Un tunnel peut s’effondrer Une piste peut s’écrouler Un ingénieur mal calculer
Un pétrolier peut s’échouer Une plate-forme polluer Et goudronner un océan
Le Titanic a coulé Le Tupolev est tombé Et le Zeppelin a brûlé
Oui mais les centrales C’est la technologie idéale C’est la sécurité optimale C’est l’infaillibilité totale Puisqu’on te le dit... Toute la journée C’est ce qu’on se tue à te répéter A la radio, à la télé, dans les journaux Puisqu’on te le dit
[BOUM !!!]
1983 - Righeira : Vamos à la playa
L’un des tubes de la Movida espagnole, le mouvement culturel post-franquiste qui embrasera les pistes des discothèques du monde entier commence pourtant avec un couplet acide : « la bombe a explosé, les radiations grillent et nuancent le bleu du ciel »… Et si on allait à la plage, nager dans l’eau fluorescente sous la chaleur d’un vent radioactif ? Et vous vous feriez quoi si vous saviez que le monde est foutu ? Sous un air débonnaire une chanson qui reflète l’ambiance des dernières années de la Guerre Froide pendant lesquelles la bombe faisait encore partie des préoccupations principales de tout le monde.
Vamos a la playa Allons à la plage La bomba estalló La bombe a explosé Las radiaciones tuestan Les radiations grillent Y matizan de azul Et nuancent le bleu
Vamos a la playa Allons à la plage Todos con sombrero Tous avec un chapeau El viento radiactivo Le vent radioactif Despeina los cabellos Ebouriffe les cheveux Vamos a la playa, oh oh oh oh oh Allons à la plage, oh oh oh oh
Vamos a la playa Allons à la plage Al fin el mar es limpio Enfin la mer est propre No más peces hediondos Plus de poissons dégoûtants Sino agua fluorescente Sinon une eau fluorescente
Vamos a la playa, oh oh oh oh Allons à la plage, oh oh oh oh
1983 - Nena : 99 luftballons
Et si 99 ballons de baudruche traversaient une frontière du Rideau de fer, étaient pris pour une tentative d’invasion et déclenchaient une guerre nucléaire ? C’est le scénario de ce hit allemand des années 80 qui a su s’imposer dans le monde entier. Encore un morceau on ne peut plus vindicatif contre la bombe et les élites qui en ont le contrôle en plus d’être un classique des dancefloors.
Hast du etwas Zeit für mich Si tu as un peu de temps pour moi Dann singe ich ein Lied für dich Alors je te chanterais une chanson Von neun und neunzig Luftballons Sur 99 ballons Auf ihrem Weg zum Horizont En route pour l’horizon Denkst du vielleicht g’rad an mich Si jamais tu penses à moi Dann singe ich ein Lied fur dich Alors je te chanterai une chanson Von neun und neunzig Luftballons Sur 99 ballons Und das sowas von sowas kommt Et comment ceci a pu arriver à cause d’une telle chose Neun und neunzig Luftballons 99 ballons Auf ihrem Weg zum horizont En route vers ton horizon Hielt man für UFOs aus dem All On les prenait pour des ovnis venant de l’espace Darum schickte ein General C’est pour cela qu’un général a envoyé Eine Fliegerstaffel hinterher Une escadrille d’avions à leur trousse Alarm zu geben, wenn’s so war C’était pour donner l’alerte qu’il a fait ça Dabei war’n da am Horizont Et pourtant, il n’y avait là à l’horizon Nur neun und neunzig Luftballons Que 99 ballons Neun und neunzig Düsenflieger 99 pilotes d’avions à réaction Jeder war ein grosser Krieger Chacun d’entre-eux était un grand guerrier Hielten sich für Captain Kirk Ils se prenaient pour le capitaine Kirk Das gab ein grosses Feuerwerk Cela a donné un grand feu d’artifice Die Nachbarn haben nichts gerafft Les voisins n’ont rien capté Und fühlten sich gleich angemacht Et se sentaient tout de suite provoqués Dabei schoss man am Horizont Et pourtant on a tiré à l’horizon Auf neun und neunzig Luftballons Sur 99 ballons
1983 - Renaud : Le Déserteur
Hymne antimilitariste des années 80 par Renaud encore au meilleur de sa forme, la chanson aborde brièvement le nucléaire civil et militaire.
Monsieur le président je vous fais une bafouille Que vous lirez sûrement si vous avez des couilles Je viens de recevoir un coup d’fil de mes vieux Pour m’prévenir qu’les gendarmes s’étaient pointés chez eux J’ose pas imaginer c’que leur a dit mon père Lui, les flics, les curés et puis les militaires Il les a vraiment dans l’nez, p’t-être encore plus que moi Dès qu’il peut en bouffer l’vieil anar’ y s’gêne pas, l’vieil anar’ y s’gêne pas
Alors y parait qu’on m’cherche, qu’la France a besoin d’moi C’est con, j’suis en Ardèche, y fait beau, tu crois pas ? J’suis là avec des potes, des écolos marrants On a une vieille bicoque, on la retape tranquillement On fait pousser des chèvres, on fabrique des bijoux On peut pas dire qu’on s’crève, l’travail, c’est pas pour nous On a des plantations, pas énormes, trois hectares D’une herbe qui rend moins con, non, c’est pas du Ricard, non, c’est pas du Ricard
Monsieur le président je suis un déserteur De ton armée de glands, de ton troupeau d’branleurs Ils auront pas ma peau, toucheront pas à mes cheveux J’saluerai pas l’drapeau, j’marcherai pas comme les bœufs J’irai pas en Allemagne faire le con pendant douze mois Dans une caserne infâme avec des plus cons qu’moi J’aime pas recevoir des ordres, j’aime pas me lever tôt J’aime pas étrangler le borgne, plus souvent qu’il ne faut, plus souvent qu’il ne faut
Puis surtout c’qui m’déplaît c’est que j’aime pas la guerre Et qui c’est qui qui la fait ? Ben c’est les militaires Ils sont nuls, ils sont moches et puis ils sont teigneux Maintenant j’vais t’dire pourquoi j’veux jamais être comme eux Quand les russes, les ’ricains feront péter la planète Moi, j’aurais l’air malin avec ma bicyclette Mon pantalon trop court, mon fusil, mon calot Ma ration d’topinambour et ma ligne Maginot, et ma ligne Maginot
Alors me gonfle pas, ni moi, ni tous mes potes Je serai jamais soldat, j’aime pas les bruits de bottes T’as plus qu’à pas t’en faire et construire tranquilos Tes centrales nucléaires, tes sous-marins craignos Mais va pas t’imaginer, monsieur le président Que j’suis manipulé par les rouges ou les blancs Je n’suis qu’un militant du parti des oiseaux Des baleines, des enfants, de la terre et de l’eau, de la terre et de l’eau
Monsieur le président pour finir ma bafouille J’voulais t’dire simplement ce soir on fait des nouilles A la ferme c’est l’panard, si tu veux, viens bouffer On fumera un pétard et on pourra causer (x2)
1984 – GAS : No more Hiroshima
Groupe de punk-hardcore japonais originaire d’Hiroshima, GAS aura eu une courte carrière de 1982 à 1986, plusieurs de leurs morceaux auront pour thème la dénonciation du crime d’Hiroshima et des armes nucléaires dont ce morceau sorti lors d’une période du groupe ou c’est une chanteuse qui prendra alors le micro.
1985 - Sting : Russians
Sting, ex-frontman de Police appellait à un message d’appel à la paix et à l’apaisement des tensions de la Guerre Froide à travers son morceau Russians qui scande :« J’espère que les russes aiment leurs enfants aussi ». C’est un morceau essentiel de la culture anti-militariste/pacifiste.
In Europe and America En Europe et Amérique There’s a growing feeling of hysteria Il y a un sentiment croissant d’hystérie Conditioned to respond to all the threats Conditionné pour répondre à toutes les menaces In the rhetorical speeches of the Soviets Dans les discours rhétoriques des Soviétiques Mister Krushchev said, We will bury you Monsieur Krushchev a dit, Nous vous enterrerons I don’t subscribe to his point of view Je ne souscris pas à son point de vue It’d be such an ignorant thing to do Ce serait une chose si insensée à faire If the Russians love their children too Si les Russes aiment leurs enfants aussi How can I save my little boy Comment puis-je sauver mon petit garçon From Oppenheimer’s deadly toy ? Du jouet mortel d’Oppenheimer ? There is no monopoly of common sense Il n’y a aucun monopole de bon sens On either side of the political fence De chaque côté de la barrière politique
We share the same biology Nous partageons la même biologie Regardless of ideology Indépendamment de l’idéologie Believe me when I say to you Croyez-moi quand je vous dis I hope the Russians love their children too J’espère que les russes aiment leurs enfants aussi There is no historical precedent Il n’y a aucun précédent historique To put the words in the mouth of the president ? Pour mettre les mots dans la bouche du président ? There’s no such thing as a winnable war, Il n’y a pas de guerre qui se gagne It’s a lie we don’t believe anymore C’est un mensonge que nous ne croirons plus Mister Reagan says, we will protect you Monsieur Reagan dit, Nous vous protégerons I don’t subscribe to his point of view Je n’adhère pas à son point de vue Believe me when I say to you Croyez-moi quand je vous dis I hope the Russians love their children too J’espère que les russes aiment leurs enfants aussi We share the same biology Nous partageons la même biologie Regardless of ideology Indépendamment de l’idéologie What might save us, me and you, Ce qui pourrait nous sauver, vous et moi, Is if the Russians love their children too C’est que les Russes aiment leurs enfants aussi
1985 - Lil Rodney & KK Rockwell : Bombs aren’t cool
Du rap à la sauce années 80, cette petite production indépendante américaine aux sonorités hip hop old-school reste un morceau assez confidentiel et sur lequel il est difficile d’obtenir des informations mais son message est on ne peut plus clair contre les bombes atomiques. Le clip a gagné quelques prix dans le domaine de la réalisation indépendante. Les bombes c’est pas cool !
1986 - The Blue Hearts : Chernobyl
The Blue Hearts ont officié de 1985 à 1995, c’est l’un des groupes de punk-rock japonais les plus reconnus dont les compositions sont encore comparées aux Clash ou encore aux Sex Pistols. Leur tube Linda-Linda les propulsera dans le top 50 japonais mais c’est surtout leur morceau Chernobyl (チェルノブイリ) qui nous intéressera. Ce morceau aux sonorités ska leur vaudra même quelques problèmes avec leur label Medac Records car celui-ci était financé en grande par Mitsubishi, une entreprise liée à l’industrie nucléaire... le morceau finira par sortir en single sur un autre label. Les paroles nous placent vraisemblablement dans la tête d’un liquidateur qui ne veut pas aller à Tchernobyl et préférerait profiter de la vie…
Je ne veux pas aller à Tchernobyl チェルノブイリには行きたくねぇ
_ Je veux embrasser cette fille あの娘を抱きしめていたい
Est-ce la même chose, peu importe où vous allez ? どこへ行っても同じことなのか ? Il pleut dans la ville de l’Est 東の街に雨が降る
Il pleut aussi dans la ville de l’ouest 西の街にも雨が降る
Il pleut aussi dans les mers du nord 北の海にも雨が降る
Il pleut même sur les îles du sud 南の島にも雨が降る
Je ne veux pas aller à Tchernobyl チェルノブイリには行きたくねぇ
Je veux juste embrasser cette fille あの娘とKissをしたいだけ
Sur cette petite planète こんなにチッポケな惑星の上
À qui appartient la Terre ronde ? まあるい地球は誰のもの ?
À qui appartiennent les vagues déferlantes ? 砕けちる波は誰のもの ?
Il pleut dans la ville de l’Est 東の街に雨が降る
Il pleut aussi dans la ville de l’ouest 西の街にも雨が降る
Il pleut aussi dans les mers du nord 北の海にも雨が降る
_ Il pleut même sur les îles du sud 南の島にも雨が降る
Je ne veux pas aller à Tchernobyl チェルノブイリには行きたくねぇ
Je veux juste embrasser cette fille あの娘とKissをしたいだけ
Sur cette petite planète こんなにチッポケな惑星の上
À qui appartient la Terre ronde ? まあるい地球は誰のもの ?
À qui appartiennent les vagues déferlantes ? 砕けちる波は誰のもの ?
À qui appartient le vent qui souffle ? 吹きつける風は誰のもの ?
À qui appartient la belle matinée ? 美しい朝は誰のもの ?
À Tchernobyl チェルノブイリには
À Tchernobyl チェルノブイリには
Je ne veux pas aller à Tchernobyl チェルノブイリには行きたくねぇ
1987 - Peter Tosh : No nuclear wars
Encore la Guerre Froide qui a marqué la pop-culture : l’une des grandes stars du reggae des années 80 a sorti l’album No nuclear wars dont le titre éponyme se présente comme un appel pacifiste global.
Nous ne voulons pas de guerre nucléaire We don’t want no nuclear war
Avec la guerre nucléaire, nous n’irons pas loin With nuclear war we won’t get far
Je dis que nous ne voulons pas de guerre nucléaire I say that we don’t want no nuclear war
Avec la guerre nucléaire, nous n’irons pas loin With nuclear war we won’t get far
J’ai dit non, juste un autre holocauste, ouais Said no, just another holocaust, yeah
Holocauste Holocaust
C’est juste un autre holocauste It’s just another holocaust
Et nous n’en pouvons plus And we can’t take no more Nous n’en pouvons plus We can’t take no more
Nous n’en pouvons plus We can’t take no more
Trop de gens ont faim Too many people are hungry
Ils n’ont pas de nourriture à manger They don’t have food to eat Ils sont nus They are naked
Parce qu’ils n’ont pas de vêtements à porter ’Cause they don’t have clothes to wear
Ils deviennent fous They’re goin’ insane
À cause de l’état whoa-ah Because of the condition whoa-ah Petits jeunes bébés Little young babies Souffrent de malnutrition Are suffering from malnutrition
Et je dis ça And I say that
Nous ne voulons pas de guerre nucléaire We don’t want no nuclear war
Avec la guerre nucléaire, nous n’irons pas loin With nuclear war we won’t get far Non, je dis que nous ne voulons pas de guerre nucléaire No, I say that we don’t want no nuclear war
Avec une guerre nucléaire, nous n’irons pas loin With a nuclear war we won’t get far
Dis non, juste un autre holocauste Say no, just another holocaust
Ouais, un autre holocauste Yeah, another holocaust Je ne peux pas supporter un autre holocauste Can’t take another holocaust Je n’en peux plus I can’t take no more
J’ai dit que je ne pouvais pas supporter non, pas plus Said I can’t take no, no more
Je n’en peux plus I can’t take no more
J’ai vu la Première Guerre mondiale I saw World War One Où beaucoup de problèmes ont commencé Where lotsa trouble begun
J’ai vu la Seconde Guerre mondiale I saw World War Two
Quand les pirates sont arrivés When the pirates came right through
À la recherche de la Troisième Guerre mondiale Lookin’ for World War Three Mais tu dois me libérer But you got to set me free
Libéré des chaînes Free from the chains
Et cette misère ici And this here misery Parce que je dis ça ’Cause I say that
Nous ne voulons pas de guerre nucléaire We don’t want no nuclear war
Avec la guerre nucléaire, nous n’irons pas loin With nuclear war we won’t get far
Je dis que nous ne voulons pas de guerre nucléaire I say that we don’t want no nuclear war Avec la guerre nucléaire, nous n’irons pas loin With nuclear war we won’t get far
Oh non Oh no
Juste un autre holocauste Just another holocaust
Qui-ah Who-ah Un autre holocauste Another holocaust
Je ne peux pas supporter un autre holocauste Can’t take another holocaust
Et nous n’en pouvons plus And we can’t take no more
Nous n’en pouvons plus We can’t take no no more Nous n’en pouvons plus We can’t take no more
1987 - Oi Polloi : Nuclear waste
Peu de chances que vous en ayez entendu parler si vous ne gravitez pas dans la sphère des musiques underground : les anarcho-punks écossais d’Oi Polloi qui officient depuis 1981 n’ont écrit que des chansons militantes et bien souvent écologistes. Leur morceau Nuclear Waste résonne comme un réquisitoire contre les dangers de continuer à produire des déchets radioactifs ingérables et une ode aux énergies renouvelables. Le nucléaire est aussi un thème abordé en profondeur dans leur EP Resist the atomic menace.
L’énergie nucléaire est une arnaque Nuclear energy is a con C’est juste une couverture pour fabriquer leurs bombes It’s just a cover for making their bombs Et cela envoie les gens dans une tombe précoce And it sends people to an early grave Alors nous voulons la puissance du vent et des vagues So we want the power of the wind and the waves Exploitez le vent Harness the wind
Exploitez les vagues Harness the waves Nous n’avons pas besoin de ces sales déchets nucléaires We don’t need this filthy nuclear waste L’énergie solaire - encore une autre alternative Solar power - yet another alternative
Pensez à l’énergie illimitée que le soleil peut donner Think of the boundless energy the sun has to give Et puis il y a l’hydroélectricité avec des turbines et des barrages Then there’s hydro-electricity with turbines and dams
Et nous pouvons réduire notre consommation grâce à des programmes de conservation And we can out our consumption with conservation programs Exploitez le vent Harness the wind Le soleil les vagues The sun the waves Nous n’avons pas besoin de ces sales déchets nucléaires We don’t need this filthy nuclear waste
Les programmes civils d’énergie atomique The civil atomic energy programmes Ce n’est rien d’autre qu’une dissimulation élaborée de l’utilisation réelle de l’énergie nucléaire. Is nothing but an elaborate cover-up for the real use of nuclear power À savoir la production de matières fissiles pour les armes nucléaires Namely the production of fissile materials for nuclear weapons Nous appelons à la fin des programmes électronucléaires et à une We call for an end to the nuclear power programmes and properly Recherche financée sur les sources d’énergie renouvelables Funded research into renewable sources of energy
Exploitez le vent Harness the wind Le soleil les vagues The sun the waves Nous n’avons pas besoin de ces sales déchets nucléaires We don’t need this filthy nuclear waste
1990 - Ludwig von 88 : Cs-137
Les Ludwig von 88, célèbre groupe de punk-alterno français à boite à rythmes, n’ont pas vraiment bâti leur carrière sur des chansons très engagées mais plutôt dans un délire flirtant avec l’absurde ou le dadaïsme. Pourtant force est de constater que le nucléaire est un sujet auxquels ils ont voué une haine féroce. Cs 137 sorti sur leur album Ce jour heureux est plein d’allégresse en 1990 est une ode au sacrifice des liquidateurs de Tchernobyl. La plume de Karim Berrouka (le chanteur devenu écrivain depuis) nous livre une véritable poésie du désespoir avec un grand souci du détail. Fait rare dans l’histoire de la musique, les Ludwig ont également sorti un album concept de six titres entièrement dédié au bombardement d’Hiroshima en 1995 – 50 ans après la catastrophe - là-aussi il n’y aura pas de place à l’humour habituel du groupe dans ce « film musical », où chaque titre est un chapitre de cette tragédie, accompagné d’un épais livret constitué de témoignages aussi divers que poignants.
Sorti sur le 11è album du talentueux chanteur français, Imprudence, Le dimanche à Tchernobyl souligne à travers des paroles quelque peu énigmatiques comment les conséquences de la catastrophe continueront d’irradier encore longtemps, et ce même après notre fin. Sur un fond instrumental aussi prodigieux que déprimant, on ne peut que pleurer la disparition de ce grand artiste, c’est toujours les meilleurs qui partent en premier...
Le dimanche à Tchernobyl J’empile torchons vinyles Évangiles Mes paupières sont lourdes Mon corps s’engourdit C’est pas le chlore C’est pas la chlorophylle Tu m’irradieras encore longtemps Bien après la fin Tu m’irradieras encore longtemps Au-delà des portes closes Le dimanche à Tchernobyl J’harangue le soleil J’harangue les sardines Dans la rougeur des canaux À la centrale y a carnaval Java javel Cerveau vaisselle Chaque jour se rit de moi Indolore Tu m’irradieras encore longtemps Bien après la fin Tu m’irradieras encore longtemps Le dimanche à Tchernobyl J’empile torchons vinyles Évangiles Sortir en lamé En ciré Sortir du chapeau Comme à l’accoutumée Tu m’irradieras encore longtemps Tu m’irradieras encore longtemps Le dimanche à Tchernobyl Tu m’irradieras encore longtemps Tu m’irradieras encore longtemps Au-delà des portes closes Tu m’irradieras encore longtemps Bien après la fin Tu m’irradieras encore longtemps
2011 - Rankin & Dub Ainu band : You can’t see it, and you can’t smell it either
Rankin Taxi est un pionnier de la scène reggae japonaise apparue à la fin des années 1980. Il s’agit ici d’une nouvelle version d’un morceau sorti en 1996, intitulé "Personne ne peut la voir, ni la sentir" (Dare ni mo mienai, nioi mo nai). Écrites dans les semaines qui ont suivi le début de l’accident de Fukushima, les paroles expriment l’angoisse de la population face aux substances radioactives rejetées par la centrale dans l’air et dans l’océan Pacifique. On notera la présence de Sarkozy dans les personnages dénoncés par le morceau.
C’est terrible, terrible, terrible, terrible, le nucléaire C’est terrible, terrible, terrible, terrible, quand un accident se produit
C’est terrible, terrible, terrible, terrible, Fukushima C’est terrible, terrible, terrible, terrible, Ce que ça a fait
La radioactivité est forte, la radioactivité est immense, Elle n’épargne personne, elle ne fait pas de cadeaux La radioactivité est forte, la radioactivité est immense, Elle n’épargne personne, elle ne fait pas de cadeaux
Une fois que l’accident se produit, c’est la grande panique, Juste avant le naufrage, c’est le Titanic Tchernobyl aujourd’hui est une ville fantôme, Des enfants innocents ont un cancer de la thyroïde
Bienvenue au célèbre Plutonium, Au mythe de la sureté, A "Fukushima, c’est terminé"
On ne pourra bientôt plus manger, les produits de la ferme N’importe où, n’importe quand, la pollution se répand
La radioactivité est forte, la radioactivité est immense, Elle n’épargne personne, elle ne fait pas de cadeaux La radioactivité est forte, la radioactivité est immense, Elle n’épargne personne, elle ne fait pas de cadeaux
Elle touche tout le monde comme par exemple, Kadhafi, Obama, Sarkozy, Berlusconi, Hirose Takashi(1), Rankin Taxi, le premier ministre, Hanshin (équipe de baseball d’Ôsaka), Kyojin (surnom des Yomiuri Giants de Tôkyô) Ceux qui sont pour, ceux qui sont contre, Tepco, Kepco, Nandenkanden (chaîne de restaurants ramen) Les hommes, les femmes, les enfants, les adultes, Asahi (journal), Bunshun (magazine), Ebisu, Kirin (marques de bière) Les Blancs, les Noirs, Seiyu, Daiei (supermarchés) Toyota, Nissan, l’Irak et l’Iran
La radioactivité est forte, la radioactivité est immense, Elle n’épargne personne, elle ne fait pas de cadeaux La radioactivité fait peur, la radioactivité ça craint, On ne peut ni la voir, ni la sentir
Même si le circuit de refroidissement fuit, la centrale nucléaire va bien, Protéger la paix dans le monde 24/24h, Avec la bombe atomique, Se réveiller quand il y a une catastrophe, et n’en tirer aucune leçon, Même en faisant attention, une simple et stupide erreur peut survenir,
Des publicités habiles, Dans des médias tout-puissants, Une athmosphère douce, Et des images subliminales, Des journaux accumulant l’argent, En étant remplis de publicités, Et pendant qu’on croit tout ça, Le vent souffle dans notre direction,
La radioactivité est forte, la radioactivité est immense, Elle n’épargne personne, elle ne fait pas de cadeaux La radioactivité fait peur, la radioactivité ça craint, On ne peut ni la voir, ni la sentir
Elle touche tout le monde comme par exemple, Beyonce, Bae Yong-joon (acteur sud-coréen) Alien, Anpanman, Ultra Seven, Level Seven, Dub Ainu Band, Green Island, Soft Bank, Hard-Punk, Matsumoto Kiyoshi (chaîne de pharmacie), Matsumoto Hitoshi (humoriste) "Zack" (Zaccheroni, sélectionneur du Japon), McDo, Godzilla, Mothra (monstres géants), la police, les petits caïds, Le pdg, les profs, Michaël (Jackson), Maiko Haaaan !! (comédie de 2007) Tamori (humoriste), Takeshi (Kitano), Matsuya, Sukiya, (chaînes de fast-food) Takata (électroménager), Starbucks,
La radioactivité est forte, la radioactivité est immense, Elle n’épargne personne, elle ne fait pas de cadeaux La radioactivité fait peur, la radioactivité ça craint, On ne peut ni la voir, ni la sentir, personne ne peut s’enfuir
Est-ce que vous voulez mourrir en avalant la radioactivité ? NON Y’A PAS MOYEN ! Ils nous disent que la fuite ne s’arrrête pas ? NON Y’A PAS MOYEN ! Est-ce que vous voulez que nos enfants nous reprochent de n’avoir rien fait ? NON Y’A PAS MOYEN ! Est-ce que vous voulez vivre avec une grave maladie ? NON Y’A PAS MOYEN !
Est-ce que l’amour augmente avec la radioactivité ? Est-ce qu’on devient plus intelligent grâce à la radioactivité ? Est-ce qu’il n’y a plus de guerre avec la radioactivité ? Est-ce que les gens sourient plus avec la radioactivité ?
La radioactivité est forte, la radioactivité est immense, Elle n’épargne personne, elle ne fait pas de cadeaux La radioactivité fait peur, la radioactivité ça craint, On ne peut ni la voir, ni la sentir, personne ne peut s’enfuir
On ne peut ni la voir, ni la sentir, personne ne peut s’enfuir (x3) [En fond, il est écrit sur un portique "Le nucléaire, une énergie pour un avenir brillant"]
On ne peut pas fuir, pas fuir, pas fuir, pas fuir, le nucléaire On ne peut pas fuir, pas fuir, pas fuir, pas fuir, quand il y a un accident,
[Rankin Taxi en premier ministre, faisant des grands gestes] C’est pas dangereux, pas dangereux, pas dangereux, pas dangereux, le nucléaire, C’est pas dangereux, pas dangereux, pas dangereux, tant qu’il n’y a pas d’accident,
C’est pas dangereux, pas dangereux, pas dangereux, pas dangereux, le nucléaire, C’est pas dangereux, pas dangereux, pas dangereux, Jusqu’à que ça le devienne
Jusqu’à que ça le devienne (x4) Abruti !
(Traduction Philippe Tanaka)
2012 - Strange Factory : Fukushima nightmare
Obscur groupe de la toujours florissante scène hardcore japonaise, Strange Factory est une bande de punks de Koriyama, une grande ville toute proche de la centrale nucléaire accidentée de Fukushima. Ayant choisi de rester dans la région malgré les retombées, ils ont décidé d’expier la rage que la catastrophe leur a inspiré à travers ce 45 tours . Une violence musicale inouïe proche du bruitisme, à l’image de ce qui s’est passé là-bas en 2011... Il faut aimer le genre !
2013 - Sexy Sushi : La bombe
Les enfants terribles de l’electro-clash française s’éloignaient eux aussi en 2013 de leur dérision habituelle dans ce morceau dédié à l’angoisse de la bombe. À travers des paroles simples et efficaces Rebekka Warrior renouvelle le genre des morceaux contre le nucléaire militaire avec cette chanson.
Je pense à la bombe Je ne pense qu’à la bombe Je ne pense qu’à la bombe Je ne pense qu’à la bombe Je ne pense qu’à la bombe
La bombe la bombe H la bombe (aime) Nucléaire, atomique, incendiaire Escadron de la mort, kamikaze, militaire Escadron de la mort, kamikaze, militaire
Je pense à la bombe (je pense à la bombe) (à la bombe) Je n’ai plus de joie Je n’ai plus de chagrin
2018 - Zweierpasch : Fessengau (Stop Fessenheim)
François Hollande avait promis de fermer la centrale vieillissante de Fessenheim avant 2016. Mais en 2018, rien n’avait encore changé et le duo de hiphop Zweierpasch, les jumeaux Felix et Till Neumann, rappaient dans cette chanson franco-allemande : Stop, Fessenheim, stop, il faut fermer la centrale. Si cette fermeture s’est enfin profilée, il aura fallu encore attendre le 30 juin 2020 pour que les 2 réacteurs de cette vieille carlingue soient arrêtés. Victoire !
2022 - Chevalle Majiq : Les lampadaires du nucléaire
Toujours dans la veine electro-clash, ce duo issu de la scène alternative et proche des milieux militants, notamment de la lutte contre CIGÉO, nous livre dans leur dernier album ce morceau à charge contre l’ANDRA et l’industrie nucléaire.
1. Militarisé Ils ont occupé Ils ont tout ach’té Fortifié la forêt Dans les champs de blé Ils ont canardé Eux là tous rangés Tous les policiers A bout portant ils ont tiré Touché Blessé
2. Je ne savais pas Qu’est-c’que c’est que ça ? Dangereux ce s’ra Une centrale tiendra pas La pointe du raz Tout engloutira On ne voulait pas On ne croyait pas Au début on était béats Fracas Trépas
A. Lampadaire Lumière enfer c’est clair carrière les maires feu vert SAFER Filière nucléaire très mortifère Réserve foncière manne financière
3. Tout l’monde est parti braver le mépris Barricade ici Occupés jour et nuit Ils nous ont trahi La bagarre depuis Des missiles enfouis Des déchets ici un deux trois par-dessus les grilles Les filles Furie
4. Ils donnent des sous peu importe le coût Ils grignotent tout Les gens amadouent Mais excusez-nous, n’êtes vous pas fous ? Transparence floue Compensent déplacent tout Et puis tout ça c’est pas pour nous Du tout Des clous
5. Biodiversité inventoriiée Tout accaparé Rognées les vallées les falaises taillées Et pas pour la paix Soixante dix années De la bombe bébé Ils se sont bien installés Assez Partez
6. Silence des médias Violence de l’état Des sbires de l’ANDRA De chez moi à chez toi Ça ne pollue pas Même cette fuite là ? Créer des emplois Séduisant apat Les radiations ça nourrit pas Rachat Mafia
B. Plan solaire EPR poudrière barrières hier calvaire ITER Colère planétaire pas laisser faire Sale caractère puissance guerrière
7. Ils croient qu’on s’ennuie pas b’soin d’eux ici Profitent aujourd’hui Sacrifient mes radis Ordre bien établi derrière les fusils Ils sont repartis On a réussi La lutte sans répit Se ramifie Rallie Uni
8. Jeter les cailloux Plus fortes que tout On reste debout A Bure et puis partout Jusqu’où iront nous ? Ils nous poussent à bout Mais que voulez-vous On tiendra le coup On ne se bat pas que pour nous Miaou Miaou
0. Nous / Lance-pierre au cou Nous / Crachat de tréfonds Nous / Crinières enflammées Nous / Le crin des chevaux
0. Nous / Hors-la-loi de vivre Nous / Criminels des champs Nous / Ongles arrachés Nous / Vies échevelées
Y. Utilité publique Déclaration publique Réunion publique Débat public Enquête publique Toilettes publics
Une playlist assemblée par Benoît Skubich
Pour aller plus loin :
Parce que cette liste est loin d’être exhaustive et que le nucléaire peut-être considéré comme un sujet abondant dans la chanson mais que cette page est déjà très chargée en contenu multimedia nous rajoutons ici en vrac les suggestions reçues de nos visiteurs, à vous de piocher dans la caisse de disques pour vous en faire une idée :
▸ Les Zoufris Maracas - La fée électricité
▸ HK et les saltimbanks - Fukushima mon amour
▸ Crass - Nagasaki nightmare
▸ Flower Travellin’ Band - Hiroshima
▸ Parabellum - La bombe et moa
▸ Dick Annegarn - Tchernobyl blues
▸ Jacques Higelin - Irradiés
▸ André Bialek - La ptite centrale
▸ Mopo Mogo - Pouvoir
▸ Julos Beaucarne - Je me souviens
▸ Arno Hintjes - Nuclear-Summer
▸ Philippe Anciaux - Chooz, Chooz les Marrons Chauds - Si la Vie
▸ Philippe Ancieux de l’album Survire à Couvin - Le tango du nucléaire
▸ Dynamo IV - Bienvenue à la centrale nucléaire
▸ François de Roubaix - Atolls à l’heure nucléaire du Capitaine Darret (1967)
▸ Font et Val - La centrale nucléaire
▸ La Rue Kétanou - L’âge nucléaire
▸ Eric Meunier - Président Nucléaire
▸ Kaba Joseph & Le Groupe Rythmique Ngoma - Bana T’Atomic Jazz
▸ Olivia Ruiz - La java des bombes atomiques
▸ Massive Attack Feat. Robert Del Naja, Grant Marshall & Horace Andy - Splitting The Atom
▸ Sun Ra - Nuclear War
▸ Fatboy Slim - Radioactivity (Exclusive Cover Version)
▸ Electric Electric - La Centrale
▸ Moving Ninja - Uranium
▸ Duval MC - Sortir du nucléaire
1955 - Boris Vian : la java des bombes atomiques
Une chanson cocasse sur un tonton savant fou qui fait disparaître l’élite mondiale lors d’une démonstration de sa bombe atomique, si le sujet reste léger, 10 ans après Hiroshima, les questionnements sur la bombe entrent dans la chanson française sur un air plutôt antimilitariste.
Mon oncle un fameux bricoleur Faisait en amateur Des bombes atomiques Sans avoir jamais rien appris C’était un vrai génie Question travaux pratiques Il s’enfermait tout’ la journée Au fond d’son atelier Pour fair’ des expériences Et le soir il rentrait chez nous Et nous mettait en trans’ En nous racontant tout
Pour fabriquer une bombe " A " Mes enfants croyez-moi C’est vraiment de la tarte
La question du détonateur S’résout en un quart d’heur’ C’est de cell’s qu’on écarte En c’qui concerne la bombe " H " C’est pas beaucoup plus vach’ Mais un’ chos’ me tourmente C’est qu’cell’s de ma fabrication N’ont qu’un rayon d’action De trois mètres cinquante Y a quéqu’chos’ qui cloch’ là-d’dans J’y retourne immédiat’ment
Il a bossé pendant des jours Tâchant avec amour D’améliorer l’modèle Quand il déjeunait avec nous Il avalait d’un coup Sa soupe au vermicelle
On voyait à son air féroce Qu’il tombait sur un os Mais on n’osait rien dire Et pis un soir pendant l’repas V’là tonton qui soupir’ Et qui s’écrie comm’ ça
A mesur’ que je deviens vieux Je m’en aperçois mieux J’ai le cerveau qui flanche Soyons sérieux disons le mot C’est même plus un cerveau C’est comm’ de la sauce blanche Voilà des mois et des années Que j’essaye d’augmenter La portée de ma bombe Et je n’me suis pas rendu compt’ Que la seul’ chos’ qui compt’
C’est l’endroit où s’qu’ell’ tombe Y a quéqu’chose qui cloch’ là-d’dans, J’y retourne immédiat’ment Sachant proche le résultat Tous les grands chefs d’Etat Lui ont rendu visite Il les reçut et s’excusa De ce que sa cagna Etait aussi petite Mais sitôt qu’ils sont tous entrés Il les a enfermés En disant soyez sages Et, quand la bombe a explosé De tous ces personnages Il n’en est rien resté
Tonton devant ce résultat Ne se dégonfla pas
Et joua les andouilles Au Tribunal on l’a traîné Et devant les jurés Le voilà qui bafouille Messieurs c’est un hasard affreux Mais je jur’ devant Dieu En mon âme et conscience Qu’en détruisant tous ces tordus Je suis bien convaincu D’avoir servi la France On était dans l’embarras Alors on l’condamna Et puis on l’amnistia Et l’pays reconnaissant L’élut immédiat’ment Chef du gouvernement
1958 - Claude Nougaro : Il y avait une ville
Ce n’est pas la plus connue des chansons du célèbre chanteur toulousain mais elle est poignante. Enregistrée lors des débuts de la carrière de Nougaro, cette description d’un bombardement atomique par un simple badaud victime et une orchestration musicale parfaitement adéquate résonnent encore comme une alerte encore très audible sur ce à quoi ressemble le fait d’être victime d’un bombardement atomique.
Que se passe-t-il ? J’n’y comprends rien Y avait une ville Et y a plus rien
Je m’souviens que j’marchais Que j’marchais dans une rue Au milieu d’la cohue Sous un joyeux soleil de mai C’était plein de couleurs De mouvements et de bruits Une fille m’a souri Et je m’souviens que j’la suivais
Je la suivais Sous le joyeux soleil de mai Chemin faisant j’imaginais Un mot gentil pour l’aborder Et puis voici Que dans le ciel bleu de midi De plus en plus fort j’entendis Comme arrivant de l’infini Ce drôle de bruit Ce drôle de bruit
Je m’souviens que les gens S’arrêtèrent de marcher Et d’un air étonné Tout le monde a levé le nez Vers le ciel angélique Couleur de paradis D’où sortait cette musique Comme accordée sur l’infini
C’était étrange Est-ce qu’il allait neiger des anges Les gens guettaient dans un mélange D’inquiétude et d’amusement Et brusquement Il y eut un éclair aveuglant Et dans un souffle incandescent Les murs se mirent à trembler
Que s’est-il passé ? J’y comprends rien Y avait une ville Et y a plus rien
Y’a plus rien qu’un désert De gravats, de poussière Qu’un silence à hurler A la place où il y avait Une ville qui battait Comme un cœur prodigieux Une fille dont les yeux Etaient pleins du soleil de mai
Mon Dieu, mon Dieu Faites que ce soit Un mauvais rêve Réveillez-moi Réveillez-moi Réveillez-moi
1975 Kraftwerk : Radioactivity
Les allemands de Kraftwerk, pionniers du genre electro ont su reproduire le caractère insaisissable de la radioactivité dans l’air à travers ce morceau intemporel, créé à l’aide de synthétiseurs, des ondes sonores qui appelle à des émotions froides et tristes qui préfigureront l’avènement du genre new wave. Si le morceau conserve des paroles relativement neutres, quand le groupe jouera Radioactivity sur scène à partir des années 2010, ils le commenceront d’une introduction dédiée aux victimes d’Hiroshima/Nagasaki/Tchernobyl/Fukushima.
Radio Aktivität Strahlt Wellen zum Empfangsgeraet Radio Aktivität Wenn’s um unsere Zukunft geht Radio Aktivität Für dich und mich im All entsteht Radioactivity Is in the air for you and me Radioactivity Discovered by Madame Curie Radioactivity Tune in to the melody Radioactivity Is in the air for you and me Radioactivity
1979 - Hubert-Félix Thiéfaine : Alligator 427
C’est un des morceaux les plus connus du chanteur jurassien et il fait d’abondantes divergences dans ce délire halluciné sur le sujet du nucléaire. Thiéfaine déclarera plus tard sur scène avoir écrit ce morceau en s’inspirant des manifestations auxquelles il avait participé contre l’ouverture de la centrale de Fessenheim.
Aux ailes de cachemire safran, Je grille ma dernière cigarette. Je vous attends. Sur cette autoroute hystérique Qui nous conduit chez les mutants, J’ai troqué mon cœur contre une trique. Je vous attends. Je sais que vous avez la beauté destructive Et le sourire vainqueur jusqu’au dernier soupir. Je sais que vos mâchoires distillent l’agonie. Moi, je vous dis : " bravo " et " vive la mort ! " Alligators 427 À la queue de zinc et de sang, Je m’tape une petite reniflette. Je vous attends. Dans cet étrange carnaval On a vendu l’homo sapiens Pour racheter du Neandertal. Je vous attends. Et les manufactures ont beau se recycler, Y aura jamais assez de morphine pour tout le monde, Surtout qu’à ce qu’on dit, vous aimez faire durer. Moi, je vous dis : " bravo " et " vive la mort ! " Alligators 427 Aux longs regards phosphorescents, Je mouche mon nez, remonte mes chaussettes. Je vous attends. Et je bloque mes lendemains. Je sais que les mouches s’apprêtent, Autour des tables du festin. Je vous attends. Et j’attends que se dressent vos prochains charniers. J’ai raté l’autre guerre pour la photographie. J’espère que vos macchabées seront bien faisandés. Moi, je vous dis : " bravo " et " vive la mort ! " Alligators 427 Aux crocs venimeux et gluants, Je donne un coup de brosse à mon squelette. Je vous attends. L’idiot du village fait la queue Et tend sa carte d’adhérent Pour prendre place dans le grand feu. Je vous attends. J’entends siffler le vent au-dessus des calvaires Et je vois les vampires sortir de leurs cercueils Pour venir saluer les anges nucléaires. Moi, je vous dis : " bravo " et " vive la mort ! " Alligators 427 Aux griffes d’or et de diamant, Je sais que la ciguë est prête. Je vous attends. Je sais que dans votre alchimie, L’atome ça vaut des travellers chèques Et ça suffit comme alibi. Je vous attends. A l’ombre de vos centrales, je crache mon cancer. Je cherche un nouveau nom pour ma métamorphose. Je sais que mes enfants s’appelleront vers de terre. Moi, je vous dis : " bravo " et " vive la mort ! " Alligators 427 Au cerveau de jaspe et d’argent, Il est temps de sonner la fête. Je vous attends. Vous avez le goût du grand art Et sur mon compteur électrique, J’ai le portrait du prince-ringard. Je vous attends. Je sais que, désormais, vivre est un calembour. La mort est devenue un état permanent. Le monde est aux fantômes, aux hyènes et aux vautours. Moi, je vous dis : " bravo " et " vive la mort ! " Je vous attends. Je vous attends. Je vous attends. Je vous attends.
1979 – The Stranglers : Nuclear Device
Le mythique groupe de rock anglais sort en 1979 ce titre afin de dénoncer un obscur politicien réactionnaire australien (Joh Bjelke-Petersen) qui s’était fait une spécialité de déloger des populations aborigènes pour vendre leurs terres afin de développer des mines d’uranium et réaliser des essais d’armes nucléaires. Les britanniques ont réalisé 12 essais nucléaires en Australie sur le site de Maralinga de 1952 à 1957 entrainant de nombreuses conséquences sanitaires sur les Aborigènes et les soldats de la région.
First and last men walked this earth But only a few survived I’m the wizard of aus And I’ve got it all planned For my first nuclear device I don’t really care about which way you vote ’Cos my gerrymander works out fine I sell desert stretches like a big rubber glove To Japan for a nuclear device
Nuclear device (x4)
If I could get lucky I’d secede from the states I’d buy the country at an incredible rate
Brisbane men stay at home at night ’Cos I outlawed all of the vice (outlawed all of the vice) I’m the wizard of aus And I’ve rolled the streets Dreaming of a nuclear device (nuclear device)
If I could get lucky I’d go out on my own And sell Australia the rice (rest of aus’ their rice)
Nuclear device Nuclear device Nuclear device
If I could get lucky I’d secede from the states I’d buy the country at an incredible rate If I could get lucky I’d secede from the states I’d buy the country at an incredible rate If I could get lucky I’d secede from the states I’d buy the country at an incredible rate At an incredible rate (X8)
Way down under Australia (Australia) Very different from over here (Australia) Getting rid of Abo’s one by one (Australia) Buy cheap land for uranium (Australia) It reminds me of Sweden (Australia) All the animals look so strange (Australia) All victims of a testing range (Australia) Of a testing range (Australia) Of a testing range (Australia) Of a testing range (Australia) Of a testing range (Australia) Of a testing range (Australia)
1979 - Gil Scott-Heron : Shut ’um down
Gil Scott-Heron, était un musicien, poète et romancier américain. Il est célèbre pour ses chansons-poèmes et textes engagés dont le très important "the revolution will not be televised". Ses textes militants ont abordé de très nombreux sujets dont le nucléaire : dans Shut ’um down il appelle sur un accompagnement soul-funk à la fermeture des centrales nucléaires face au risque des erreurs humaines dans leur exploitation, il faut dire que la même année s’est produit l’accident nucléaire de Three Mile Island...
Avez-vous senti ce grondement ? Did you feel that rumble ?
Vous entendez ce son ? Did you hear that sound ?
Eh bien, ce n’était pas un tremblement de terre Well it wasn’t no earthquake
_
_Mais ça a secoué le sol But it shook the ground
_
_ Cela m’a fait réfléchir au pouvoir, qu’on le veuille ou non : It made me think about power, like it or not :
_
_ Je dois travailler pour la terre pour ce qu’elle vaut Gotta work for earth for what it’s worth
_
_ Parce que c’est la seule terre que nous ayons Cause it’s the only earth we’ve got
_ Arrêtez-les ! Shut ’um Down !
_
_ Si c’est la seule façon de If that’s the only way to
_
_ Empêchez-les de fondre ! Keep them from melting down !
_
_ Arrêtez-les ! Shut ’um Down !
_
_ Si c’est la seule façon de If that’s the only way to
_
_ Empêchez-les de fondre ! Keep them from melting down !
_ J’en ai beaucoup entendu parler I’ve heard a lot about
_
_ Sécurité et erreur humaine Safety and human error
_
_ Quelques cadrans et jauges suffisent A few dials and gauges is just
_
_ Une aile et une prière si tu as besoin de perfection A wing and a prayer if you need perfection
_
_ Et c’est ce qu’il faut And that’s what it takes
_
_ Alors tu ne peux pas utiliser les gens Then you can’t use people
_
_ Je n’ai pas besoin de gens Don’t need people
_
_ Tu sais que les gens font des erreurs You know people make mistakes
_ Arrêtez-le ! Shut ’um Down !
_
_ Si c’est la seule façon de If that’s the only way to
_
_ Empêchez-les de fondre ! Keep them from melting down !
_
_ Arrêtez-le ! Shut ’um Down !
_
_ Si c’est la seule façon de If that’s the only way to
_
_ Empêchez-les de fondre ! Keep them from melting down !
1980 - Orchestral Manoeuvres In The Dark : Enola Gay
C’est l’un des morceaux les plus connus du genre new-wave des années 80, et il conte l’histoire du l’avion et le pilote qui ont bombardé Hiroshima en 1945. S’il n’est pas explicitement engagé ce morceau nous place dans la tête des éxécutants qui ont largué la bombe et qui se sont pue se poser la question ou hésité sur la nécessité réelle d’employer une telle arme sur des populations civiles.
Enola Gay, Enola Gay, You should have stayed at home yesterday Tu aurais dû rester à la maison hier Oh oh it can’t describe Oh oh ça ne peut décrire The feeling and the way you lied Le sentiment et la façon dont tu as menti These games you play, Ces jeux auxquels tu joues, They’re gonna end it all in tears someday Ils vont tous se terminer en pleurs un jour Oh oh Enola Gay, Oh oh Enola Gay, It shouldn’t ever have to end this way Ça ne devrait jamais devoir se terminer comme cela It’s 8 : 15, Il est 8h15 That’s the time that it’s always been Cette heure semble ne jamais passée We got your message on the radio, Nous avons eu ton message à la radio Condition’s normal and you’re coming home Les conditions sont normales et tu rentres à la maison
Enola Gay, Enola Gay, Is mother proud of little boy today Est la mère fière de son Petit Garçon aujourd’hui Oh oh, this kiss you give, Oh oh, ce baiser que tu donnes It’s never ever gonna fade away Il ne va jamais s’estomper
Enola Gay, Enola Gay, It shouldn’t ever have to end this way Ça ne devrait jamais devoir se terminer comme cela Oh oh Enola Gay, Oh oh Enola Gay It should’ve faded our dreams away Ça aurait dû faire disparaître nos rêves
It’s 8 : 15, Il est 8h15, Oh that’s the time that it’s always been Oh Cette heure semble ne jamais passée We got your message on the radio, Nous avons eu ton message à la radio Condition’s normal and you’re coming home Les conditions sont normales et tu rentres à la maison
Enola Gay, Enola Gay, Is mother proud of little boy today Est la mère fière de son Petit Garçon aujourd’hui Oh oh, this kiss you give, Oh oh, ce baiser que tu donnes It’s never ever gonna fade away Il ne va jamais s’estomper
1982 - Castelhemis : les centrales
Auteur engagé, Castelhemis signe en 1982 l’un des morceaux les plus revendicatifs contre les centrales nucléaires de la chanson française. Soulignant qu’une centrale nucléaire n’est pas une installation infaillible comme toute autre technologie contrairement à ce que les décideurs tentaient alors de faire croire. 4 ans plus tard Tchernobyl rappellera tout le monde à l’ordre.
Un train ça peut dérailler Par accident Un tunnel peut s’effondrer Par accident Un avion ça peut tomber Par accident Une fusée ça peut foirer Ça peut arriver
Oui mais les centrales C’est la technologie idéale C’est la sécurité optimale C’est l’infaillibilité totale Puisqu’on te le dit... Toute la journée C’est ce qu’on se tue à te répéter A la radio, à la télé, dans les journaux Puisqu’on te le dit
Un câble ça peut casser Par accident Une voiture peut déraper Par accident Un incendie se déclarer Par accident Un tuyau ça peut crever Ça peut arriver
Oui mais les centrales C’est la technologie idéale C’est la sécurité optimale C’est l’infaillibilité totale Puisqu’on te le dit... Toute la journée C’est ce qu’on se tue à te répéter A la radio, à la télé, dans les journaux Puisqu’on te le dit
Un tunnel peut s’effondrer Une piste peut s’écrouler Un ingénieur mal calculer
Un pétrolier peut s’échouer Une plate-forme polluer Et goudronner un océan
Le Titanic a coulé Le Tupolev est tombé Et le Zeppelin a brûlé
Oui mais les centrales C’est la technologie idéale C’est la sécurité optimale C’est l’infaillibilité totale Puisqu’on te le dit... Toute la journée C’est ce qu’on se tue à te répéter A la radio, à la télé, dans les journaux Puisqu’on te le dit
[BOUM !!!]
1983 - Righeira : Vamos à la playa
L’un des tubes de la Movida espagnole, le mouvement culturel post-franquiste qui embrasera les pistes des discothèques du monde entier commence pourtant avec un couplet acide : « la bombe a explosé, les radiations grillent et nuancent le bleu du ciel »… Et si on allait à la plage, nager dans l’eau fluorescente sous la chaleur d’un vent radioactif ? Et vous vous feriez quoi si vous saviez que le monde est foutu ? Sous un air débonnaire une chanson qui reflète l’ambiance des dernières années de la Guerre Froide pendant lesquelles la bombe faisait encore partie des préoccupations principales de tout le monde.
Vamos a la playa Allons à la plage La bomba estalló La bombe a explosé Las radiaciones tuestan Les radiations grillent Y matizan de azul Et nuancent le bleu
Vamos a la playa Allons à la plage Todos con sombrero Tous avec un chapeau El viento radiactivo Le vent radioactif Despeina los cabellos Ebouriffe les cheveux Vamos a la playa, oh oh oh oh oh Allons à la plage, oh oh oh oh
Vamos a la playa Allons à la plage Al fin el mar es limpio Enfin la mer est propre No más peces hediondos Plus de poissons dégoûtants Sino agua fluorescente Sinon une eau fluorescente
Vamos a la playa, oh oh oh oh Allons à la plage, oh oh oh oh
1983 - Nena : 99 luftballons
Et si 99 ballons de baudruche traversaient une frontière du Rideau de fer, étaient pris pour une tentative d’invasion et déclenchaient une guerre nucléaire ? C’est le scénario de ce hit allemand des années 80 qui a su s’imposer dans le monde entier. Encore un morceau on ne peut plus vindicatif contre la bombe et les élites qui en ont le contrôle en plus d’être un classique des dancefloors.
Hast du etwas Zeit für mich Si tu as un peu de temps pour moi Dann singe ich ein Lied für dich Alors je te chanterais une chanson Von neun und neunzig Luftballons Sur 99 ballons Auf ihrem Weg zum Horizont En route pour l’horizon Denkst du vielleicht g’rad an mich Si jamais tu penses à moi Dann singe ich ein Lied fur dich Alors je te chanterai une chanson Von neun und neunzig Luftballons Sur 99 ballons Und das sowas von sowas kommt Et comment ceci a pu arriver à cause d’une telle chose Neun und neunzig Luftballons 99 ballons Auf ihrem Weg zum horizont En route vers ton horizon Hielt man für UFOs aus dem All On les prenait pour des ovnis venant de l’espace Darum schickte ein General C’est pour cela qu’un général a envoyé Eine Fliegerstaffel hinterher Une escadrille d’avions à leur trousse Alarm zu geben, wenn’s so war C’était pour donner l’alerte qu’il a fait ça Dabei war’n da am Horizont Et pourtant, il n’y avait là à l’horizon Nur neun und neunzig Luftballons Que 99 ballons Neun und neunzig Düsenflieger 99 pilotes d’avions à réaction Jeder war ein grosser Krieger Chacun d’entre-eux était un grand guerrier Hielten sich für Captain Kirk Ils se prenaient pour le capitaine Kirk Das gab ein grosses Feuerwerk Cela a donné un grand feu d’artifice Die Nachbarn haben nichts gerafft Les voisins n’ont rien capté Und fühlten sich gleich angemacht Et se sentaient tout de suite provoqués Dabei schoss man am Horizont Et pourtant on a tiré à l’horizon Auf neun und neunzig Luftballons Sur 99 ballons
1983 - Renaud : Le Déserteur
Hymne antimilitariste des années 80 par Renaud encore au meilleur de sa forme, la chanson aborde brièvement le nucléaire civil et militaire.
Monsieur le président je vous fais une bafouille Que vous lirez sûrement si vous avez des couilles Je viens de recevoir un coup d’fil de mes vieux Pour m’prévenir qu’les gendarmes s’étaient pointés chez eux J’ose pas imaginer c’que leur a dit mon père Lui, les flics, les curés et puis les militaires Il les a vraiment dans l’nez, p’t-être encore plus que moi Dès qu’il peut en bouffer l’vieil anar’ y s’gêne pas, l’vieil anar’ y s’gêne pas
Alors y parait qu’on m’cherche, qu’la France a besoin d’moi C’est con, j’suis en Ardèche, y fait beau, tu crois pas ? J’suis là avec des potes, des écolos marrants On a une vieille bicoque, on la retape tranquillement On fait pousser des chèvres, on fabrique des bijoux On peut pas dire qu’on s’crève, l’travail, c’est pas pour nous On a des plantations, pas énormes, trois hectares D’une herbe qui rend moins con, non, c’est pas du Ricard, non, c’est pas du Ricard
Monsieur le président je suis un déserteur De ton armée de glands, de ton troupeau d’branleurs Ils auront pas ma peau, toucheront pas à mes cheveux J’saluerai pas l’drapeau, j’marcherai pas comme les bœufs J’irai pas en Allemagne faire le con pendant douze mois Dans une caserne infâme avec des plus cons qu’moi J’aime pas recevoir des ordres, j’aime pas me lever tôt J’aime pas étrangler le borgne, plus souvent qu’il ne faut, plus souvent qu’il ne faut
Puis surtout c’qui m’déplaît c’est que j’aime pas la guerre Et qui c’est qui qui la fait ? Ben c’est les militaires Ils sont nuls, ils sont moches et puis ils sont teigneux Maintenant j’vais t’dire pourquoi j’veux jamais être comme eux Quand les russes, les ’ricains feront péter la planète Moi, j’aurais l’air malin avec ma bicyclette Mon pantalon trop court, mon fusil, mon calot Ma ration d’topinambour et ma ligne Maginot, et ma ligne Maginot
Alors me gonfle pas, ni moi, ni tous mes potes Je serai jamais soldat, j’aime pas les bruits de bottes T’as plus qu’à pas t’en faire et construire tranquilos Tes centrales nucléaires, tes sous-marins craignos Mais va pas t’imaginer, monsieur le président Que j’suis manipulé par les rouges ou les blancs Je n’suis qu’un militant du parti des oiseaux Des baleines, des enfants, de la terre et de l’eau, de la terre et de l’eau
Monsieur le président pour finir ma bafouille J’voulais t’dire simplement ce soir on fait des nouilles A la ferme c’est l’panard, si tu veux, viens bouffer On fumera un pétard et on pourra causer (x2)
1984 – GAS : No more Hiroshima
Groupe de punk-hardcore japonais originaire d’Hiroshima, GAS aura eu une courte carrière de 1982 à 1986, plusieurs de leurs morceaux auront pour thème la dénonciation du crime d’Hiroshima et des armes nucléaires dont ce morceau sorti lors d’une période du groupe ou c’est une chanteuse qui prendra alors le micro.
1985 - Sting : Russians
Sting, ex-frontman de Police appellait à un message d’appel à la paix et à l’apaisement des tensions de la Guerre Froide à travers son morceau Russians qui scande :« J’espère que les russes aiment leurs enfants aussi ». C’est un morceau essentiel de la culture anti-militariste/pacifiste.
In Europe and America En Europe et Amérique There’s a growing feeling of hysteria Il y a un sentiment croissant d’hystérie Conditioned to respond to all the threats Conditionné pour répondre à toutes les menaces In the rhetorical speeches of the Soviets Dans les discours rhétoriques des Soviétiques Mister Krushchev said, We will bury you Monsieur Krushchev a dit, Nous vous enterrerons I don’t subscribe to his point of view Je ne souscris pas à son point de vue It’d be such an ignorant thing to do Ce serait une chose si insensée à faire If the Russians love their children too Si les Russes aiment leurs enfants aussi How can I save my little boy Comment puis-je sauver mon petit garçon From Oppenheimer’s deadly toy ? Du jouet mortel d’Oppenheimer ? There is no monopoly of common sense Il n’y a aucun monopole de bon sens On either side of the political fence De chaque côté de la barrière politique
We share the same biology Nous partageons la même biologie Regardless of ideology Indépendamment de l’idéologie Believe me when I say to you Croyez-moi quand je vous dis I hope the Russians love their children too J’espère que les russes aiment leurs enfants aussi There is no historical precedent Il n’y a aucun précédent historique To put the words in the mouth of the president ? Pour mettre les mots dans la bouche du président ? There’s no such thing as a winnable war, Il n’y a pas de guerre qui se gagne It’s a lie we don’t believe anymore C’est un mensonge que nous ne croirons plus Mister Reagan says, we will protect you Monsieur Reagan dit, Nous vous protégerons I don’t subscribe to his point of view Je n’adhère pas à son point de vue Believe me when I say to you Croyez-moi quand je vous dis I hope the Russians love their children too J’espère que les russes aiment leurs enfants aussi We share the same biology Nous partageons la même biologie Regardless of ideology Indépendamment de l’idéologie What might save us, me and you, Ce qui pourrait nous sauver, vous et moi, Is if the Russians love their children too C’est que les Russes aiment leurs enfants aussi
1985 - Lil Rodney & KK Rockwell : Bombs aren’t cool
Du rap à la sauce années 80, cette petite production indépendante américaine aux sonorités hip hop old-school reste un morceau assez confidentiel et sur lequel il est difficile d’obtenir des informations mais son message est on ne peut plus clair contre les bombes atomiques. Le clip a gagné quelques prix dans le domaine de la réalisation indépendante. Les bombes c’est pas cool !
1986 - The Blue Hearts : Chernobyl
The Blue Hearts ont officié de 1985 à 1995, c’est l’un des groupes de punk-rock japonais les plus reconnus dont les compositions sont encore comparées aux Clash ou encore aux Sex Pistols. Leur tube Linda-Linda les propulsera dans le top 50 japonais mais c’est surtout leur morceau Chernobyl (チェルノブイリ) qui nous intéressera. Ce morceau aux sonorités ska leur vaudra même quelques problèmes avec leur label Medac Records car celui-ci était financé en grande par Mitsubishi, une entreprise liée à l’industrie nucléaire... le morceau finira par sortir en single sur un autre label. Les paroles nous placent vraisemblablement dans la tête d’un liquidateur qui ne veut pas aller à Tchernobyl et préférerait profiter de la vie…
Je ne veux pas aller à Tchernobyl チェルノブイリには行きたくねぇ
_ Je veux embrasser cette fille あの娘を抱きしめていたい
Est-ce la même chose, peu importe où vous allez ? どこへ行っても同じことなのか ? Il pleut dans la ville de l’Est 東の街に雨が降る
Il pleut aussi dans la ville de l’ouest 西の街にも雨が降る
Il pleut aussi dans les mers du nord 北の海にも雨が降る
Il pleut même sur les îles du sud 南の島にも雨が降る
Je ne veux pas aller à Tchernobyl チェルノブイリには行きたくねぇ
Je veux juste embrasser cette fille あの娘とKissをしたいだけ
Sur cette petite planète こんなにチッポケな惑星の上
À qui appartient la Terre ronde ? まあるい地球は誰のもの ?
À qui appartiennent les vagues déferlantes ? 砕けちる波は誰のもの ?
Il pleut dans la ville de l’Est 東の街に雨が降る
Il pleut aussi dans la ville de l’ouest 西の街にも雨が降る
Il pleut aussi dans les mers du nord 北の海にも雨が降る
_ Il pleut même sur les îles du sud 南の島にも雨が降る
Je ne veux pas aller à Tchernobyl チェルノブイリには行きたくねぇ
Je veux juste embrasser cette fille あの娘とKissをしたいだけ
Sur cette petite planète こんなにチッポケな惑星の上
À qui appartient la Terre ronde ? まあるい地球は誰のもの ?
À qui appartiennent les vagues déferlantes ? 砕けちる波は誰のもの ?
À qui appartient le vent qui souffle ? 吹きつける風は誰のもの ?
À qui appartient la belle matinée ? 美しい朝は誰のもの ?
À Tchernobyl チェルノブイリには
À Tchernobyl チェルノブイリには
Je ne veux pas aller à Tchernobyl チェルノブイリには行きたくねぇ
1987 - Peter Tosh : No nuclear wars
Encore la Guerre Froide qui a marqué la pop-culture : l’une des grandes stars du reggae des années 80 a sorti l’album No nuclear wars dont le titre éponyme se présente comme un appel pacifiste global.
Nous ne voulons pas de guerre nucléaire We don’t want no nuclear war
Avec la guerre nucléaire, nous n’irons pas loin With nuclear war we won’t get far
Je dis que nous ne voulons pas de guerre nucléaire I say that we don’t want no nuclear war
Avec la guerre nucléaire, nous n’irons pas loin With nuclear war we won’t get far
J’ai dit non, juste un autre holocauste, ouais Said no, just another holocaust, yeah
Holocauste Holocaust
C’est juste un autre holocauste It’s just another holocaust
Et nous n’en pouvons plus And we can’t take no more Nous n’en pouvons plus We can’t take no more
Nous n’en pouvons plus We can’t take no more
Trop de gens ont faim Too many people are hungry
Ils n’ont pas de nourriture à manger They don’t have food to eat Ils sont nus They are naked
Parce qu’ils n’ont pas de vêtements à porter ’Cause they don’t have clothes to wear
Ils deviennent fous They’re goin’ insane
À cause de l’état whoa-ah Because of the condition whoa-ah Petits jeunes bébés Little young babies Souffrent de malnutrition Are suffering from malnutrition
Et je dis ça And I say that
Nous ne voulons pas de guerre nucléaire We don’t want no nuclear war
Avec la guerre nucléaire, nous n’irons pas loin With nuclear war we won’t get far Non, je dis que nous ne voulons pas de guerre nucléaire No, I say that we don’t want no nuclear war
Avec une guerre nucléaire, nous n’irons pas loin With a nuclear war we won’t get far
Dis non, juste un autre holocauste Say no, just another holocaust
Ouais, un autre holocauste Yeah, another holocaust Je ne peux pas supporter un autre holocauste Can’t take another holocaust Je n’en peux plus I can’t take no more
J’ai dit que je ne pouvais pas supporter non, pas plus Said I can’t take no, no more
Je n’en peux plus I can’t take no more
J’ai vu la Première Guerre mondiale I saw World War One Où beaucoup de problèmes ont commencé Where lotsa trouble begun
J’ai vu la Seconde Guerre mondiale I saw World War Two
Quand les pirates sont arrivés When the pirates came right through
À la recherche de la Troisième Guerre mondiale Lookin’ for World War Three Mais tu dois me libérer But you got to set me free
Libéré des chaînes Free from the chains
Et cette misère ici And this here misery Parce que je dis ça ’Cause I say that
Nous ne voulons pas de guerre nucléaire We don’t want no nuclear war
Avec la guerre nucléaire, nous n’irons pas loin With nuclear war we won’t get far
Je dis que nous ne voulons pas de guerre nucléaire I say that we don’t want no nuclear war Avec la guerre nucléaire, nous n’irons pas loin With nuclear war we won’t get far
Oh non Oh no
Juste un autre holocauste Just another holocaust
Qui-ah Who-ah Un autre holocauste Another holocaust
Je ne peux pas supporter un autre holocauste Can’t take another holocaust
Et nous n’en pouvons plus And we can’t take no more
Nous n’en pouvons plus We can’t take no no more Nous n’en pouvons plus We can’t take no more
1987 - Oi Polloi : Nuclear waste
Peu de chances que vous en ayez entendu parler si vous ne gravitez pas dans la sphère des musiques underground : les anarcho-punks écossais d’Oi Polloi qui officient depuis 1981 n’ont écrit que des chansons militantes et bien souvent écologistes. Leur morceau Nuclear Waste résonne comme un réquisitoire contre les dangers de continuer à produire des déchets radioactifs ingérables et une ode aux énergies renouvelables. Le nucléaire est aussi un thème abordé en profondeur dans leur EP Resist the atomic menace.
L’énergie nucléaire est une arnaque Nuclear energy is a con C’est juste une couverture pour fabriquer leurs bombes It’s just a cover for making their bombs Et cela envoie les gens dans une tombe précoce And it sends people to an early grave Alors nous voulons la puissance du vent et des vagues So we want the power of the wind and the waves Exploitez le vent Harness the wind
Exploitez les vagues Harness the waves Nous n’avons pas besoin de ces sales déchets nucléaires We don’t need this filthy nuclear waste L’énergie solaire - encore une autre alternative Solar power - yet another alternative
Pensez à l’énergie illimitée que le soleil peut donner Think of the boundless energy the sun has to give Et puis il y a l’hydroélectricité avec des turbines et des barrages Then there’s hydro-electricity with turbines and dams
Et nous pouvons réduire notre consommation grâce à des programmes de conservation And we can out our consumption with conservation programs Exploitez le vent Harness the wind Le soleil les vagues The sun the waves Nous n’avons pas besoin de ces sales déchets nucléaires We don’t need this filthy nuclear waste
Les programmes civils d’énergie atomique The civil atomic energy programmes Ce n’est rien d’autre qu’une dissimulation élaborée de l’utilisation réelle de l’énergie nucléaire. Is nothing but an elaborate cover-up for the real use of nuclear power À savoir la production de matières fissiles pour les armes nucléaires Namely the production of fissile materials for nuclear weapons Nous appelons à la fin des programmes électronucléaires et à une We call for an end to the nuclear power programmes and properly Recherche financée sur les sources d’énergie renouvelables Funded research into renewable sources of energy
Exploitez le vent Harness the wind Le soleil les vagues The sun the waves Nous n’avons pas besoin de ces sales déchets nucléaires We don’t need this filthy nuclear waste
1990 - Ludwig von 88 : Cs-137
Les Ludwig von 88, célèbre groupe de punk-alterno français à boite à rythmes, n’ont pas vraiment bâti leur carrière sur des chansons très engagées mais plutôt dans un délire flirtant avec l’absurde ou le dadaïsme. Pourtant force est de constater que le nucléaire est un sujet auxquels ils ont voué une haine féroce. Cs 137 sorti sur leur album Ce jour heureux est plein d’allégresse en 1990 est une ode au sacrifice des liquidateurs de Tchernobyl. La plume de Karim Berrouka (le chanteur devenu écrivain depuis) nous livre une véritable poésie du désespoir avec un grand souci du détail. Fait rare dans l’histoire de la musique, les Ludwig ont également sorti un album concept de six titres entièrement dédié au bombardement d’Hiroshima en 1995 – 50 ans après la catastrophe - là-aussi il n’y aura pas de place à l’humour habituel du groupe dans ce « film musical », où chaque titre est un chapitre de cette tragédie, accompagné d’un épais livret constitué de témoignages aussi divers que poignants.
Sorti sur le 11è album du talentueux chanteur français, Imprudence, Le dimanche à Tchernobyl souligne à travers des paroles quelque peu énigmatiques comment les conséquences de la catastrophe continueront d’irradier encore longtemps, et ce même après notre fin. Sur un fond instrumental aussi prodigieux que déprimant, on ne peut que pleurer la disparition de ce grand artiste, c’est toujours les meilleurs qui partent en premier...
Le dimanche à Tchernobyl J’empile torchons vinyles Évangiles Mes paupières sont lourdes Mon corps s’engourdit C’est pas le chlore C’est pas la chlorophylle Tu m’irradieras encore longtemps Bien après la fin Tu m’irradieras encore longtemps Au-delà des portes closes Le dimanche à Tchernobyl J’harangue le soleil J’harangue les sardines Dans la rougeur des canaux À la centrale y a carnaval Java javel Cerveau vaisselle Chaque jour se rit de moi Indolore Tu m’irradieras encore longtemps Bien après la fin Tu m’irradieras encore longtemps Le dimanche à Tchernobyl J’empile torchons vinyles Évangiles Sortir en lamé En ciré Sortir du chapeau Comme à l’accoutumée Tu m’irradieras encore longtemps Tu m’irradieras encore longtemps Le dimanche à Tchernobyl Tu m’irradieras encore longtemps Tu m’irradieras encore longtemps Au-delà des portes closes Tu m’irradieras encore longtemps Bien après la fin Tu m’irradieras encore longtemps
2011 - Rankin & Dub Ainu band : You can’t see it, and you can’t smell it either
Rankin Taxi est un pionnier de la scène reggae japonaise apparue à la fin des années 1980. Il s’agit ici d’une nouvelle version d’un morceau sorti en 1996, intitulé "Personne ne peut la voir, ni la sentir" (Dare ni mo mienai, nioi mo nai). Écrites dans les semaines qui ont suivi le début de l’accident de Fukushima, les paroles expriment l’angoisse de la population face aux substances radioactives rejetées par la centrale dans l’air et dans l’océan Pacifique. On notera la présence de Sarkozy dans les personnages dénoncés par le morceau.
C’est terrible, terrible, terrible, terrible, le nucléaire C’est terrible, terrible, terrible, terrible, quand un accident se produit
C’est terrible, terrible, terrible, terrible, Fukushima C’est terrible, terrible, terrible, terrible, Ce que ça a fait
La radioactivité est forte, la radioactivité est immense, Elle n’épargne personne, elle ne fait pas de cadeaux La radioactivité est forte, la radioactivité est immense, Elle n’épargne personne, elle ne fait pas de cadeaux
Une fois que l’accident se produit, c’est la grande panique, Juste avant le naufrage, c’est le Titanic Tchernobyl aujourd’hui est une ville fantôme, Des enfants innocents ont un cancer de la thyroïde
Bienvenue au célèbre Plutonium, Au mythe de la sureté, A "Fukushima, c’est terminé"
On ne pourra bientôt plus manger, les produits de la ferme N’importe où, n’importe quand, la pollution se répand
La radioactivité est forte, la radioactivité est immense, Elle n’épargne personne, elle ne fait pas de cadeaux La radioactivité est forte, la radioactivité est immense, Elle n’épargne personne, elle ne fait pas de cadeaux
Elle touche tout le monde comme par exemple, Kadhafi, Obama, Sarkozy, Berlusconi, Hirose Takashi(1), Rankin Taxi, le premier ministre, Hanshin (équipe de baseball d’Ôsaka), Kyojin (surnom des Yomiuri Giants de Tôkyô) Ceux qui sont pour, ceux qui sont contre, Tepco, Kepco, Nandenkanden (chaîne de restaurants ramen) Les hommes, les femmes, les enfants, les adultes, Asahi (journal), Bunshun (magazine), Ebisu, Kirin (marques de bière) Les Blancs, les Noirs, Seiyu, Daiei (supermarchés) Toyota, Nissan, l’Irak et l’Iran
La radioactivité est forte, la radioactivité est immense, Elle n’épargne personne, elle ne fait pas de cadeaux La radioactivité fait peur, la radioactivité ça craint, On ne peut ni la voir, ni la sentir
Même si le circuit de refroidissement fuit, la centrale nucléaire va bien, Protéger la paix dans le monde 24/24h, Avec la bombe atomique, Se réveiller quand il y a une catastrophe, et n’en tirer aucune leçon, Même en faisant attention, une simple et stupide erreur peut survenir,
Des publicités habiles, Dans des médias tout-puissants, Une athmosphère douce, Et des images subliminales, Des journaux accumulant l’argent, En étant remplis de publicités, Et pendant qu’on croit tout ça, Le vent souffle dans notre direction,
La radioactivité est forte, la radioactivité est immense, Elle n’épargne personne, elle ne fait pas de cadeaux La radioactivité fait peur, la radioactivité ça craint, On ne peut ni la voir, ni la sentir
Elle touche tout le monde comme par exemple, Beyonce, Bae Yong-joon (acteur sud-coréen) Alien, Anpanman, Ultra Seven, Level Seven, Dub Ainu Band, Green Island, Soft Bank, Hard-Punk, Matsumoto Kiyoshi (chaîne de pharmacie), Matsumoto Hitoshi (humoriste) "Zack" (Zaccheroni, sélectionneur du Japon), McDo, Godzilla, Mothra (monstres géants), la police, les petits caïds, Le pdg, les profs, Michaël (Jackson), Maiko Haaaan !! (comédie de 2007) Tamori (humoriste), Takeshi (Kitano), Matsuya, Sukiya, (chaînes de fast-food) Takata (électroménager), Starbucks,
La radioactivité est forte, la radioactivité est immense, Elle n’épargne personne, elle ne fait pas de cadeaux La radioactivité fait peur, la radioactivité ça craint, On ne peut ni la voir, ni la sentir, personne ne peut s’enfuir
Est-ce que vous voulez mourrir en avalant la radioactivité ? NON Y’A PAS MOYEN ! Ils nous disent que la fuite ne s’arrrête pas ? NON Y’A PAS MOYEN ! Est-ce que vous voulez que nos enfants nous reprochent de n’avoir rien fait ? NON Y’A PAS MOYEN ! Est-ce que vous voulez vivre avec une grave maladie ? NON Y’A PAS MOYEN !
Est-ce que l’amour augmente avec la radioactivité ? Est-ce qu’on devient plus intelligent grâce à la radioactivité ? Est-ce qu’il n’y a plus de guerre avec la radioactivité ? Est-ce que les gens sourient plus avec la radioactivité ?
La radioactivité est forte, la radioactivité est immense, Elle n’épargne personne, elle ne fait pas de cadeaux La radioactivité fait peur, la radioactivité ça craint, On ne peut ni la voir, ni la sentir, personne ne peut s’enfuir
On ne peut ni la voir, ni la sentir, personne ne peut s’enfuir (x3) [En fond, il est écrit sur un portique "Le nucléaire, une énergie pour un avenir brillant"]
On ne peut pas fuir, pas fuir, pas fuir, pas fuir, le nucléaire On ne peut pas fuir, pas fuir, pas fuir, pas fuir, quand il y a un accident,
[Rankin Taxi en premier ministre, faisant des grands gestes] C’est pas dangereux, pas dangereux, pas dangereux, pas dangereux, le nucléaire, C’est pas dangereux, pas dangereux, pas dangereux, tant qu’il n’y a pas d’accident,
C’est pas dangereux, pas dangereux, pas dangereux, pas dangereux, le nucléaire, C’est pas dangereux, pas dangereux, pas dangereux, Jusqu’à que ça le devienne
Jusqu’à que ça le devienne (x4) Abruti !
(Traduction Philippe Tanaka)
2012 - Strange Factory : Fukushima nightmare
Obscur groupe de la toujours florissante scène hardcore japonaise, Strange Factory est une bande de punks de Koriyama, une grande ville toute proche de la centrale nucléaire accidentée de Fukushima. Ayant choisi de rester dans la région malgré les retombées, ils ont décidé d’expier la rage que la catastrophe leur a inspiré à travers ce 45 tours . Une violence musicale inouïe proche du bruitisme, à l’image de ce qui s’est passé là-bas en 2011... Il faut aimer le genre !
2013 - Sexy Sushi : La bombe
Les enfants terribles de l’electro-clash française s’éloignaient eux aussi en 2013 de leur dérision habituelle dans ce morceau dédié à l’angoisse de la bombe. À travers des paroles simples et efficaces Rebekka Warrior renouvelle le genre des morceaux contre le nucléaire militaire avec cette chanson.
Je pense à la bombe Je ne pense qu’à la bombe Je ne pense qu’à la bombe Je ne pense qu’à la bombe Je ne pense qu’à la bombe
La bombe la bombe H la bombe (aime) Nucléaire, atomique, incendiaire Escadron de la mort, kamikaze, militaire Escadron de la mort, kamikaze, militaire
Je pense à la bombe (je pense à la bombe) (à la bombe) Je n’ai plus de joie Je n’ai plus de chagrin
2018 - Zweierpasch : Fessengau (Stop Fessenheim)
François Hollande avait promis de fermer la centrale vieillissante de Fessenheim avant 2016. Mais en 2018, rien n’avait encore changé et le duo de hiphop Zweierpasch, les jumeaux Felix et Till Neumann, rappaient dans cette chanson franco-allemande : Stop, Fessenheim, stop, il faut fermer la centrale. Si cette fermeture s’est enfin profilée, il aura fallu encore attendre le 30 juin 2020 pour que les 2 réacteurs de cette vieille carlingue soient arrêtés. Victoire !
2022 - Chevalle Majiq : Les lampadaires du nucléaire
Toujours dans la veine electro-clash, ce duo issu de la scène alternative et proche des milieux militants, notamment de la lutte contre CIGÉO, nous livre dans leur dernier album ce morceau à charge contre l’ANDRA et l’industrie nucléaire.
1. Militarisé Ils ont occupé Ils ont tout ach’té Fortifié la forêt Dans les champs de blé Ils ont canardé Eux là tous rangés Tous les policiers A bout portant ils ont tiré Touché Blessé
2. Je ne savais pas Qu’est-c’que c’est que ça ? Dangereux ce s’ra Une centrale tiendra pas La pointe du raz Tout engloutira On ne voulait pas On ne croyait pas Au début on était béats Fracas Trépas
A. Lampadaire Lumière enfer c’est clair carrière les maires feu vert SAFER Filière nucléaire très mortifère Réserve foncière manne financière
3. Tout l’monde est parti braver le mépris Barricade ici Occupés jour et nuit Ils nous ont trahi La bagarre depuis Des missiles enfouis Des déchets ici un deux trois par-dessus les grilles Les filles Furie
4. Ils donnent des sous peu importe le coût Ils grignotent tout Les gens amadouent Mais excusez-nous, n’êtes vous pas fous ? Transparence floue Compensent déplacent tout Et puis tout ça c’est pas pour nous Du tout Des clous
5. Biodiversité inventoriiée Tout accaparé Rognées les vallées les falaises taillées Et pas pour la paix Soixante dix années De la bombe bébé Ils se sont bien installés Assez Partez
6. Silence des médias Violence de l’état Des sbires de l’ANDRA De chez moi à chez toi Ça ne pollue pas Même cette fuite là ? Créer des emplois Séduisant apat Les radiations ça nourrit pas Rachat Mafia
B. Plan solaire EPR poudrière barrières hier calvaire ITER Colère planétaire pas laisser faire Sale caractère puissance guerrière
7. Ils croient qu’on s’ennuie pas b’soin d’eux ici Profitent aujourd’hui Sacrifient mes radis Ordre bien établi derrière les fusils Ils sont repartis On a réussi La lutte sans répit Se ramifie Rallie Uni
8. Jeter les cailloux Plus fortes que tout On reste debout A Bure et puis partout Jusqu’où iront nous ? Ils nous poussent à bout Mais que voulez-vous On tiendra le coup On ne se bat pas que pour nous Miaou Miaou
0. Nous / Lance-pierre au cou Nous / Crachat de tréfonds Nous / Crinières enflammées Nous / Le crin des chevaux
0. Nous / Hors-la-loi de vivre Nous / Criminels des champs Nous / Ongles arrachés Nous / Vies échevelées
Y. Utilité publique Déclaration publique Réunion publique Débat public Enquête publique Toilettes publics
Une playlist assemblée par Benoît Skubich
Pour aller plus loin :
Parce que cette liste est loin d’être exhaustive et que le nucléaire peut-être considéré comme un sujet abondant dans la chanson mais que cette page est déjà très chargée en contenu multimedia nous rajoutons ici en vrac les suggestions reçues de nos visiteurs, à vous de piocher dans la caisse de disques pour vous en faire une idée :
▸ Les Zoufris Maracas - La fée électricité
▸ HK et les saltimbanks - Fukushima mon amour
▸ Crass - Nagasaki nightmare
▸ Flower Travellin’ Band - Hiroshima
▸ Parabellum - La bombe et moa
▸ Dick Annegarn - Tchernobyl blues
▸ Jacques Higelin - Irradiés
▸ André Bialek - La ptite centrale
▸ Mopo Mogo - Pouvoir
▸ Julos Beaucarne - Je me souviens
▸ Arno Hintjes - Nuclear-Summer
▸ Philippe Anciaux - Chooz, Chooz les Marrons Chauds - Si la Vie
▸ Philippe Ancieux de l’album Survire à Couvin - Le tango du nucléaire
▸ Dynamo IV - Bienvenue à la centrale nucléaire
▸ François de Roubaix - Atolls à l’heure nucléaire du Capitaine Darret (1967)
▸ Font et Val - La centrale nucléaire
▸ La Rue Kétanou - L’âge nucléaire
▸ Eric Meunier - Président Nucléaire
▸ Kaba Joseph & Le Groupe Rythmique Ngoma - Bana T’Atomic Jazz
▸ Olivia Ruiz - La java des bombes atomiques
▸ Massive Attack Feat. Robert Del Naja, Grant Marshall & Horace Andy - Splitting The Atom
▸ Sun Ra - Nuclear War
▸ Fatboy Slim - Radioactivity (Exclusive Cover Version)
▸ Electric Electric - La Centrale
▸ Moving Ninja - Uranium
▸ Duval MC - Sortir du nucléaire
Le saviez-vous ?
Le Réseau "Sortir du nucléaire" est un véritable contre-pouvoir citoyen. Totalement indépendants de l’État, nous dépendons exclusivement du soutien de nos donateur⋅ices. C’est grâce à votre soutien financier que nous pouvons nous permettre de tout mettre en œuvre pour offrir aux générations futures l’espoir d’un avenir sans risques nucléaires. Aidez-nous à obtenir cet objectif et à nous permettre de continuer la lutte au quotidien contre cette énergie mortifère et pour promouvoir la sobriété énergétique et les alternatives renouvelables.